at the bilateral level, the Sudan is a party to a Sudanese-Saudi cooperation agreement to combat narcotic drugs, concluded in 1992. | UN | وعلى المستوى الثنائي فالسودان طرف في اتفاقية التعاون السوداني السعودي في مجال مكافحة المخدرات لعام 1992. |
Training provided in Kisangani, Democratic Republic of the Congo, through the Fusion Cell and at the bilateral level | UN | أجري التدريب في كيسانغاني، جمهورية الكونغو الديمقراطية، من خلال الخلية المشتركة وعلى المستوى الثنائي |
He referred to his country's experience in reforming the anti-corruption architecture and noted the support received from the United Nations and at the bilateral level. | UN | وأشار إلى تجربة بلاده في إصلاح بنية مكافحة الفساد ونوه بالدعم المقدَّم من الأمم المتحدة وعلى المستوى الثنائي. |
And on the bilateral level, Japan, in cooperation with UNDCP, is planning to give aid to Myanmar to help it increase the production of food crops as alternatives to the poppy. | UN | وعلى المستوى الثنائي تخطط اليابان، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لتقديم المساعدة الى ميانمار لمعاونتها على زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية كبديل لزراعة الخشخاش. |
Large disparities in the amount and kind of assistance offered by international organizations, bilaterally and by non-governmental organizations have been recorded. | UN | فقد سجلت تفاوتات كبيرة في كم ونوع المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية، وعلى المستوى الثنائي ومن المنظمات غير الحكومية. |
UNIFIL continued these efforts in the monthly tripartite meetings, chaired by the UNIFIL Force Commander, and at the bilateral level. | UN | وواصلت اليونيفيل بذل هذه الجهود في الاجتماعات الثلاثية الشهرية التي يرأسها قائد القوة، وعلى المستوى الثنائي. |
at the bilateral level, the Agency is assisting in various projects the objectives of which are helping to improve our agricultural production. | UN | وعلى المستوى الثنائي تساعد الوكالة فــي عــدة مشاريع تستهدف تحسين انتاجنا الزراعي. |
The new treaty formalizes the collaboration of Canada with United States agencies such as NASA, the National Oceanic and Atmospheric Administration and the United States Geological Survey, and opens doors to further collaboration between scientists and space companies and at the bilateral level. | UN | وتضفي هذه المعاهدة الجديدة طابعاً رسمياً على التعاون بين وكالات كندا والولايات المتحدة، مثل ناسا والإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي ومؤسسة الولايات المتحدة للمسح الجيولوجي، وتفتح الأبواب للمزيد من التعاون بين العلماء والشركات الفضائية وعلى المستوى الثنائي. |
The fight against interregional and international xenophobic and right-wing extremist activities is conducted in the appropriate international bodies as well as at the bilateral level. | UN | ويجري العمل في الهيئات الدولية المختصة وعلى المستوى الثنائي على السواء على مكافحة اﻷنشطة التي تنفذ على الصعيدين اﻷقاليمي والدولي والتي تنم عن كراهية اﻷجانب وأنشطة الجناح اليميني المتطرف. |
With regard to the debt problem, Switzerland has contributed significantly to the implementation of concrete debt alleviation measures both at the multilateral level by making a swift commitment under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, and at the bilateral level by introducing innovative measures in 1991 to completely eliminate bilateral debt. | UN | وفيما يتعلق بمشكلة الدين أسهمت سويسرا إسهاما كبيرا في تنفيذ تدابير ملموسة للتخفيف من حدة الديون على المستوى المتعدد الأطراف وعن طريق القيام بسرعة بالالتزام وفقا لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعلى المستوى الثنائي عن طريق اتخاذ تدابير مبتكرة في 1991 للشطب التام للديون الثنائية. |
From the Bank's perspective the best solution was dialogue, both through multilateral forums and bilaterally, but, whatever forum was chosen, it was important to commit to it over the long run in view of the recent proliferation of meetings and groups that are started up but do not continue to meet. | UN | ويكمن الحل الأمثل، من وجهة نظر البنك في الحوار، عن طريق المنتديات المتعددة الأطراف وعلى المستوى الثنائي على حد سواء، وأيا كان المنتدى الذي يُختار، من المهم الالتزام به على المدى البعيد، في ضوء ما انتشر مؤخرا من اجتماعات وأفرقة لا تكاد تبدأ حتى تتوقف. |
6. To promote military cooperation under the Partnership for Peace programme and also on a bilateral level, including the area of defence technology. | UN | ٦ - تطوير التعاون العسكري في إطار برنامج الشراكة من أجل السلام وعلى المستوى الثنائي أيضا بما في ذلك مجال تكنولوجيا الدفاع. |
38. Further progress will depend upon continued stability in Timor-Leste, as well as the successful development, through adequate donor and bilateral support, of the national defence force (Falintil-FDTL) and of border services. | UN | 38 - وسيكون إحراز المزيد من التقدم متوقفا على استمرار الاستقرار في تيمور ليشتي، فضلا عن النجاح في تطوير قدرات قوة دفاع تيمور ليشتي ودوائر الخدمة الحدودية، من خلال توفير الدعم المناسب المقدم من المانحين وعلى المستوى الثنائي. |
The relevant South African authorities have taken action to prevent and suppress the financing of terrorist acts by alerting the South African financial sector of lists containing the names of identified terrorists and terrorist organisations/entities obtained from the UN Security Council Sanctions Committee on Afghanistan, and at a bilateral level. | UN | لقد اتخذت السلطات المعنية في جنوب أفريقيا إجراءات لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية بتوجيه انتباه القطاع المالي لجنوب أفريقيا إلى قوائم تتضمن أسماء إرهابيين محددين ومنظمات/كيانات إرهابية محددة تم الحصول عليها من لجنة مجلس الأمن للأمم المتحدة المعنية بأفغانستان، وعلى المستوى الثنائي. |