"وعلى المستوى العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the global level
        
    • and globally
        
    • and global levels
        
    • on a global level
        
    • at a global level
        
    • at the world level
        
    • the global level the
        
    at the global level, disparities across countries remain extremely wide. UN وعلى المستوى العالمي تظل التفاوتات بين البلدان واسعة النطاق.
    Thirdly, at the global level, genuine global partnership is imperative. UN وعلى المستوى العالمي ثالثا، فإن الشراكة العالمية الحقيقية أمر حتمي.
    at the global level, two thirds of illiterate adults are women. UN وعلى المستوى العالمي فإن ثلثي اﻷميين من الكبار نساء.
    at the global level too, we need to ensure that multilateral rules governing the flow of goods, services and capital take adequate account of the needs and aspirations of developing countries. UN وعلى المستوى العالمي أيضا، من الضروري أن نضمن أن القواعد المتعددة الأطراف التي تحكم تدفقات السلع والخدمات ورؤوس الأموال تأخذ في الحسبان بشكل كاف احتياجات وطموحات البلدان النامية.
    We must work for them, and work hard - in our own countries, in our regions, and globally. UN فعلينا أن نعمل من أجلهما، بل ونعمل جاهدين - في بلداننا، وفي مناطقنا، وعلى المستوى العالمي.
    a redoubling of efforts to promote and strengthen democratic institutions and transparency within countries and at the global level. UN :: مضاعفة الجهود لتشجيع وتعزيز المؤسسات الديمقراطية والشفافية داخل البلدان وعلى المستوى العالمي.
    Just as at the global level, and for many of the same reasons, regional partnerships have proved challenging. UN وعلى المستوى العالمي بالمثل، وللكثير من نفس الأسباب، أثبتت الشراكات الإقليمية أنها صعبة المراس.
    at the global level, technical assistance can be integrated into the overall development agenda, including the achievement of the Millennium Development Goals. UN وعلى المستوى العالمي يمكن إدراج برامج المساعدة التقنية ضمن الخطة الإنمائية العامة، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Alliance is proud to be part of an infrastructure for women's nongovernmental organizations (NGOs) in Europe engaged in the United Nations and at the global level to eliminate violence against women and girls. UN ويفخر التحالف بكونه جزءا من بنية أساسية للمنظمات النسائية غير الحكومية في أوروبا المشاركة في الأمم المتحدة وعلى المستوى العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة.
    155. at the global level, the five organizational priorities will guide UNICEF resource mobilization efforts. UN 155- وعلى المستوى العالمي ستوجِّه أولوياتُ المنظمة الخمس جهودَ اليونيسيف لتعبئة الموارد.
    They also stressed that it would be essential to work out a common set of benchmarks and indicators for use in the region and at the global level. UN وأكدوا أيضاً على أنه من الأمور الأساسية وضع مجموعة مشتركة من المقاييس والمؤشرات لاستخدامها في المنطقة وعلى المستوى العالمي.
    at the global level, the share of vulnerable employment in total female employment was 52.7 per cent in 2007, as compared with 49.1 per cent for men. UN وعلى المستوى العالمي بلغ نصيب العمالة المعرَّضة للمؤثرات المختلفة في مجمل استخدام الإناث 52.7 في المائة عام 2007 مقارنة بنسبة 49.1 في المائة في حالة الرجال.
    at the global level, IUFRO has been promoting cooperation among forest research organizations and scientists by providing a well-established thematic organizational structure for science collaboration. UN وعلى المستوى العالمي عمل الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية على تعزيز التعاون بين منظمات البحوث الحرجية والعلماء عن طريق توفير هيكل تنظيمي جيد للمواضيع العلمية التي تتطلب التعاون.
    at the global level, the United Nations Economic and Social Council should not only assume effective coordination of the international policies and activities of the specialized agencies but also ensure the mobilization of resources for operational activities which are critical for the realization of socio-economic development. UN وعلى المستوى العالمي ينبغي ألا يقتصر المجلس الاجتماعي والاقتصادي التابع لﻷمم المتحدة على إجراء تنسيق فعال للسياسات واﻷنشطة الدولية التي تقوم بها الوكالات المتخصصة بل يضمن أيضا تعبئة الموارد لﻷنشطة التنفيذية البالغة الحساسية في مجال تحقيق التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    The INEGI-United Nations Office on Drugs and Crime Centre of Excellence for Statistical Information can provide an important role in supporting countries in the region and at the global level in improving their capacity to collect, disseminate and analyse crime data. UN ويضطلع مركز التفوق للمعلومات الإحصائية المشترك بين المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور هام في دعم البلدان في المنطقة وعلى المستوى العالمي لتحسين قدرتها على جمع بيانات عن الجريمة وتعميمها وتحليلها.
    In addition, UNFPA will work with public relations firms to develop and manage a partnership strategy to get highly influential voices to promote the ICPD agenda in strategically chosen countries and at the global level. UN وعلاوة على ذلك، سيعمل الصندوق مع شركات العلاقات العامة لوضع وإدارة استراتيجية للشراكة من أجل الاستعانة بأصوات مؤثرة بدرجة كبيرة للترويج لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في بلدان اختيرت بطريقة استراتيجية وعلى المستوى العالمي.
    The consultations among Asian NGOs which were begun in Islamabad will continue with the support of the secretariat in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) at Bishkek in November 1996 and, at the global level, at Hyderabad in December 1996. UN ومن المقرر أن يستمر التشاور بين المنظمات اﻵسيوية غير الحكومية الذي استهل في اسلام آباد، وبدعم من اﻷمانة العامة على مستوى بلدان رابطة الدول المستقلة في بشكيك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وعلى المستوى العالمي في حيدر آباد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    at the global level the Coordination Office should explore the potential for memoranda of understanding with multilateral environmental agreements, such as the Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat, to coordinate their initiatives. UN 34 - وعلى المستوى العالمي ينبغي إن يستقصي مكتب التنسيق إمكانيات إبرام مذكرات تفاهم مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، مثل الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية بوصفها موئلاً للطيور المائية، من أجل تنسيق مبادراتها.
    UNEP will encourage young people to solicit sponsorship from Governments and the private sector to enable their participation in environmental governance processes within their region and globally. 4. Supporting youth inclusion in national delegations UN وسوف يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الشباب على طلب الرعاية من الحكومات والقطاع الخاص لتمكينهم من المشاركة في عمليات الإدارة البيئية داخل إقليمهم وعلى المستوى العالمي.
    We are willing to put our experience to use at the continental and global levels. UN وإننا مستعدون لتسخير خبرتنا على مستوى القارة وعلى المستوى العالمي.
    And on a global level, we also have the possibility of ending a major nuclear threat. Open Subtitles وعلى المستوى العالمي أيضاً لدينا إمكانية في إنهاء تهديد نووي كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus