"وعلى النحو المذكور في" - Traduction Arabe en Anglais

    • as mentioned in
        
    • as stated in
        
    • as noted in
        
    • as indicated in the
        
    as mentioned in paragraph 31 above, the Board's report indicates that there are very serious irregularities concerning the identification, terms of reference, engagement and related remuneration, management control and evaluation of consultants. UN وعلى النحو المذكور في الفقرة ٣١ أعلاه، يبين تقرير المجلس أن هناك مخالفات جد خطيرة بشأن التعرف على الخبراء الاستشاريين وصلاحياتهم والاستعانة بهم والمكافآت المتصلة بهم وإدارة شؤونهم ومراقبتهم وتقييمهم.
    as mentioned in the general comments, many organizations noted that addressing the lack of diversity within the resident coordinator community from organizations of origin would also support the implementation of the functional firewall. UN وعلى النحو المذكور في التعليقات العامة، أشارت مؤسسات كثيرة إلى أن معالجة النقص في التنوع داخل مجتمع المنسقين المقيمين الآتين من المؤسسات الأصلية ستؤدي أيضاً إلى دعم تنفيذ حاجز الفصل بين المهام.
    as stated in France's second report to the Committee, French law does not spell out any penalty for failure to comply with the reporting obligation. UN وعلى النحو المذكور في تقرير فرنسا الثاني إلى اللجنة، لا يعتبر القانون الفرنسي الإخلال بواجب التبليغ جُرما جنائيا.
    as stated in its previous reports, the Group is heavily dependent on timely, accurate and detailed information from States. UN وعلى النحو المذكور في تقارير الفريق السابقة، فهو يعتمد بشدة على تلقـي معلومات فورية ودقيقة وتفصيلية من الدول.
    In addition, as noted in paragraph 44 above, HDRO is already in discussion with UNESCO on issues of capping education measures. UN إضافة إلى ذلك، وعلى النحو المذكور في الفقرة 44 أعلاه، يناقش المكتب حاليا مع اليونسكو المسائل المتعلقة بوضع أرقام قصوى لمقاييس التعليم.
    as indicated in the table above, the proposed staffing level represents a net decrease of 28 posts, comprising the establishment of 7 posts under component 1, Substantive, and the abolishment of 35 posts under component 2, Support. UN وعلى النحو المذكور في الجدول أعلاه، يمثل مستوى ملاك الموظفين المقترح نقصاناً صافياً قدره 28 وظيفة، يشمل إنشاء سبع وظائف في إطار العنصر 1: العنصر الفني، وإلغاء 35 وظيفة في إطار العنصر 2: الدعم.
    as mentioned in the 7th periodic report, the Competence Centre for Prostitution was set up in 2005 as part of the Government action plan " A new life " initiating a holistic approach to the issue of prostitution. UN وعلى النحو المذكور في التقرير الدوري السابع، أنشئ مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء في عام 2005 كجزء من خطة عمل الحكومة المعنونة " نحو حياة جديدة " التي تضع نهجا شاملا للتصدي لمسألة البغاء.
    3. as mentioned in my previous report, a group of approximately 35 men armed with light weapons, entered the Abyei Area on 6 November and stationed itself in the vicinity of Um Khariet and Dumboloya. UN 3 - وعلى النحو المذكور في تقريري السابق، دخلت مجموعة مؤلفة من حوالي 35 رجلا مسلحا بأسلحة خفيفة إلى منطقة أبيي في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، وتمركزت بالقرب من أم خرايت ودمبولويا.
    In line with this intention, and as mentioned in paragraphs 46 and 50, more reflection could be useful, in particular on how to make better use of the existing format of private meetings. UN وتمشيا مع هذه النية، وعلى النحو المذكور في الفقرتين 46 و 50، يمكن أن يكون المزيد من التفكير مفيدا، ولا سيما بشأن كيفية الاستفادة بشكل أفضل من الصيغة الحالية للجلسات السرية.
    as mentioned in paragraph 10, an economic growth rate of 7-8 per cent per annum would be required if African countries are to make a significant dent in poverty reduction. UN وعلى النحو المذكور في الفقرة 10، لا بد من تحقيق معدل نمو قدره 7-8 في المائة سنويا، هذا لو أريد للبلدان الأفريقية النجاح في تخفيف حدة الفقر.
    32. as mentioned in paragraph 3 above, the Secretariat received information deemed to be relevant on the matter of the workload of the Commission from two States. UN 32 - وعلى النحو المذكور في الفقرة 3 أعلاه، تلقت الأمانة العامة من دولتين معلومات تعتبر ذات صلة بمسألة عبء عمل اللجنة.
    In particular, as mentioned in paragraph 74 below, the Network used the new list of representative schools and attempted to track fee movement at all levels of education as provided in the newly modified methodology. UN واستخدمت الشبكة على وجه الخصوص، وعلى النحو المذكور في الفقرة 74 أدناه، قائمة جديدة من المدارس المستخدمة كعينة وسعت إلى تتبع حركة الرسم في جميع مستويات التعليم على النحو المنصوص عليه في المنهجية المعدلة حديثا.
    as stated in paragraph 165, the terms of reference are under review for promulgation by the Secretary-General. UN وعلى النحو المذكور في الفقرة 165، فإن الاختصاصات توجد قيد الاستعراض ليصدرها الأمين العام.
    In this regard, as stated in paragraph 6 above, the Commission will examine proposals from the expert group to review these procedures when the proposals are made available. UN وفي ذلك الشأن، وعلى النحو المذكور في الفقرة 6 أعلاه، ستدرس لجنة بناء السلام مقترحات فريق خبراء معني باستعراض هذه الإجراءات عندما تتاح المقترحات.
    as stated in annex I, the responsibility for providing security and law and order throughout Afghanistan resides with the Afghans themselves. UN وعلى النحو المذكور في المرفق الأول، تقع مسؤولية توفير الأمن والقانون والنظام في كافة أرجاء أفغانستان على عاتق الأفغان أنفسهم.
    In this regard, as stated in paragraph 6 of this report, the Commission will examine proposals from the expert group to review these procedures when the proposals are made available. UN وفي ذلك الشأن، وعلى النحو المذكور في الفقرة 6 أعلاه، ستدرس لجنة بناء السلام مقترحات فريق خبراء معني باستعراض هذه الإجراءات عندما تتاح المقترحات.
    as stated in previous reports to the Committee, German penal provisions already cover the elements of the offences contained in this Convention. UN وعلى النحو المذكور في التقريرين السابقين المقدمين إلى اللجنة، فإن الأحكام الجنائية الألمانية تغطي بالفعل أركان الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية.
    18. as stated in my last progress report, two logistic elements have been deployed at Nyundo, near Gisenyi, and Shagasha, near Cyangugu, in order to allow UNAMIR to assist UNHCR in the refugee repatriation process. UN ١٨ - وعلى النحو المذكور في تقريري المرحلي اﻷخير، تم نشر عنصرين للسوقيات في كل من نييندو قرب جيسني وشاغاشا قرب سيانغوغو بما يتيح للبعثة تقديم يد المساعدة إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عملية إعادة اللاجئين إلى ديارهم.
    as noted in my previous report, the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement, signed on 22 December 2008, outlined the way forward to the completion of the reunification process and the conduct of the elections. UN وعلى النحو المذكور في تقريري السابق، يبين الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو، الموقع في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، سبل المضي قدما لاستكمال عملية إعادة التوحيد وإجراء الانتخابات.
    56. as noted in the paragraphs above, the Internal Justice Council is of the view that the Office of Staff Legal Assistance, as currently managed within the Office of Administration of Justice, has been a successful mechanism for providing staff with legal assistance. UN 56 - وعلى النحو المذكور في الفقرات السابقة، يرى المجلس أن المكتب، بالطريقة التي يُدار بها حاليا ضمن مكتب إقامة العدل، يشكل آلية ناجحة لتوفير المساعدة القانونية للموظفين.
    9. as noted in my previous reports, operations of the United Nations Mine Action Service remain suspended during the rainy season. UN 9 - وعلى النحو المذكور في تقاريري السابقة، ظلت عمليات دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام معلقة خلال موسم الأمطار.
    as indicated in the same table, for 1998-1999, the amount of $48,879,400 is expected under extrabudgetary resources. UN وعلى النحو المذكور في الجدول ذاته، يتوقع أن تبلغ الموارد الخارجة عن الميزانية ٠٠٤ ٩٧٨ ٨٤ دولار للفتــرة ٨٩٩١-٩٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus