"وعلى النحو المشار إليه في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as indicated in paragraph
        
    • as noted in paragraph
        
    • as mentioned in paragraph
        
    as indicated in paragraph 10 above, two of the detainees have now been convicted. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة ١٠ أعلاه صدر حكم باﻹدانة في الوقت الراهن بالنسبة لاثنين من المحتجزين.
    However, as indicated in paragraph 7 above, the Committee also stresses that the General Assembly has the sole authority to approve the implementation of recommendations of the Advisory Committee. UN ومع ذلك، وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه، تؤكد اللجنة أيضا أن للجمعية العامة وحدها سلطة الموافقة على تنفيذ التوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية.
    as indicated in paragraph 6 above, the host Government granted the United Nations land for the purpose of constructing new United Nations premises in 2009; no progress, however, has been made on that initiative to date. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه، منحت الحكومة المضيفة الأمم المتحدة قطعة أرض لتُشيَّد عليها مبانٍ جديدة للأمم المتحدة في عام 2009؛ غير أنه لم يحرز أي تقدم بشأن هذه المبادرة حتى الآن.
    as indicated in paragraph 43 above, the proposed provision of CHF 810,000 for 2015 relates to the contracted external expertise in specific technical areas. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 43 أعلاه، فإن الاعتماد المقترح البالغ 000 810 فرنك سويسري لعام 2015 يتعلق بالتعاقد مع خبراء خارجيين في مجالات تقنية محددة.
    as noted in paragraph 48 above, the Centre greatly advanced the crisis management approach and established a firm foundation for further progress. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 48 أعلاه، فإن المركز أسهم كثيرا في نهج إدارة الأزمات وأرسى أساسا متينا لإحراز مزيد من التقدم.
    as mentioned in paragraph 6 above, the administrative instruction on investigations and disciplinary matters is under revision and is the subject of discussions between staff and management. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه، تخضع الأوامر الإدارية بشأن التحقيقات والمسائل التأديبية للمراجعة، وهي محل مناقشات بين الموظفين والإدارة.
    Nevertheless, as indicated in paragraph 2 of the present report, the General Assembly decided, in paragraph 3 of its resolution 57/228 B, that the expenses of the Chambers would be borne by voluntary contributions from the international community. UN ومع ذلك، وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 2 من هذا التقرير، فقد قررت الجمعية العامة، في الفقرة 3 من قرارها 57/228 باء، تغطية مصروفات الدوائر الاستثنائية عن طريق التبرعات المقدمة من المجتمع الدولي.
    as indicated in paragraph 25 of the proposed budget, this conversion reflects the fact that these functions have, according to the Secretary-General, become an integral part of peacekeeping operations, and can now be considered to be of a continuing nature. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 25 من الميزانية المقترحة، يعكس هذا التحويل حقيقة أن هذه المهام أصبحت، وفقا لما ذكره الأمين العام، جزءا لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام، ويمكن اعتبارها الآن ذات طبيعة مستمرة.
    as indicated in paragraph 26 of the Secretary-General's report, expediting the project involves a calculation of the balance among available real estate opportunities, construction cost and projected escalation, at a particular time. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 26 من تقرير الأمين العام، فإن التعجيل بالمشروع يتعلق بإقامة توازن بين الفرص العقارية المتاحة وتكاليف التشييد والزيادة المتوقعة، في وقت معين.
    as indicated in paragraph 26 of the Secretary-General's report, expediting the project involves a calculation of the balance among available real estate opportunities, construction cost and projected escalation, at a particular time. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 26 من تقرير الأمين العام، فإن التعجيل بالمشروع يتعلق بإقامة توازن بين الفرص العقارية المتاحة وتكاليف التشييد والزيادة المتوقعة، في وقت معين.
    as indicated in paragraph 3 of that report, a report on the final disposition of UNAMSIL assets would be submitted to the Assembly at its sixty-first session. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 3 من ذلك التقرير، كان مقررا أن يُقدم إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين تقرير عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    as indicated in paragraph 42 above, the Department of Safety and Security has been requested to assess the security situation in Somalia, the outcome of which would be taken into account in the envisaged phased relocation. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 43 أعلاه، كان قد طُلِبَ من إدارة شؤون السلامة والأمن تقييم الحالة الأمنية في الصومال، على أن تُراعَى نتائج هذا التقييم في الانتقال التدريجي المتوخى.
    as indicated in paragraph 4 above, the management of the World Bank indicated a willingness to consider favourably the possibility of seconding staff to the central secretariat. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، أعربت إدارة البنك الدولي عن استعدادها للنظر في إمكانية إعارة موظفين للأمانة المركزية.
    as indicated in paragraph 26 of the Secretary-General’s report, expediting the project involves a calculation of the balance among available real estate opportunities, construction cost and projected escalation, at a particular time. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 26 من تقرير الأمين العام، فإن التعجيل بالمشروع يشمل تحقيق التوازن بين الفرص العقارية المتاحة وتكاليف التشييد والزيادة المتوقعة، في وقت معين.
    as indicated in paragraph 14 of the statement, additional resources that will arise for the programme budget for the biennium 2006–2007 will be absorbed within available resources approved for that biennium. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 14 من البيان، سيجري استيعاب الموارد الإضافية التي ستنشأ في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في حدود الموارد المتاحة المعتمدة لفترة السنتين.
    as indicated in paragraph 42 above, the Department of Safety and Security has been requested to assess the security situation in Somalia, the outcome of which would be taken into account in the envisaged phased relocation. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 43 أعلاه، كان قد طلب من إدارة شؤون السلامة والأمن تقييم الحالة الأمنية في الصومال، على أن تراعى نتائج هذا التقييم في الانتقال التدريجي المتوخى.
    as indicated in paragraph 42 below, recruiting for posts in the field is taking longer than anticipated owing to the need to achieve gender parity. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 42 أدناه، يستغرق التعيين في الوظائف الميدانية مدة أطول من المتوقع نظرا للحاجة إلى تحقيق تكافؤ الجنسين.
    as indicated in paragraph 7.15 of the report of the UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة
    25. as indicated in paragraph 8 above, it is proposed that 3 posts be redeployed from the Office of the Special Representative of the Secretary-General to establish the Joint Mission Analysis Cell as a separate entity. UN 25 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه، يُقترح نقل 3 وظائف من مكتب الممثل الخاص للأمين العام لإنشاء خلية التحليل المشتركة للبعثة باعتبارها كيانا مستقلا.
    as noted in paragraph VI.5 above, the former Human Rights Procedures Division is to be split into two divisions: the Special Procedures Division (upgraded from a branch) and the Human Rights Council and Treaties Division. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة سادسا-5 أعلاه، من المقرر أن تنقسم شعبة إجراءات حقوق الإنسان سابقا إلى شعبتين هما: شعبة الإجراءات الخاصة (التي سترفع من فرع)، وشعبة مجلس حقوق الإنسان والمعاهدات.
    as noted in paragraph 12 above, the proportion of support costs as compared to the level of the overall budget has decreased significantly, essentially as a consequence of the new methodology applied for the categorization of posts under the new budget structure. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، فإن نسبة تكاليف الدعم مقارنة بمستوى الميزانية الشاملة قد انخفضت انخفاضاً كبيراً، ويعزى ذلك أساساً إلى المنهجية الجديدة المطبقة لتصنيف فئات الوظائف في إطار هيكل الميزانية الجديد.
    as mentioned in paragraph 24, since the visit of the Special Representative, the commitment of the Yemeni authorities has translated into the adoption of a draft action plan by the ministers concerned and is awaiting Cabinet approval. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 24، تجسد الالتزام الذي تعهدت به السلطات اليمنية، منذ زيارة الممثلة الخاصة، في اعتماد الوزراء المعنيين مشروع خطة عمل ينتظر أن تقوم الحكومة بالموافقة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus