"وعلى تقديم الدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to support
        
    • and to provide support
        
    • and to offer support
        
    • providing support
        
    • the provision of support
        
    To that end, the members of the group agreed to draft a common strategy and action plan as the basis for coordinated work within the United Nations system, and to support States as they ratify and implement the Convention. UN ولهذا الغرض، اتفق أعضاء الفريق على صياغة مشروع استراتيجية وخطة عمل مشتركتين باعتبارهما أساس تنسيق العمل داخل منظومة الأمم المتحدة، وعلى تقديم الدعم إلى الدول لدى تصديقها على الاتفاقية وفي تنفيذها.
    (d) Encouraged Member States to join UNIDO's regional programmes and initiatives and to support them; UN (د) شجّع الدول الأعضاء على الانضمام إلى برامج اليونيدو الإقليمية ومبادراتها وعلى تقديم الدعم لها؛
    This has limited the ability of the office to help protect human rights of the local population, including returnees, and to support the non-governmental sector in the Gali district UN وقد حدّ هذا من قدرة المكتب على المساعدة في حماية حقوق الإنسان للسكان المحليين، بما في ذلك العائدون، وعلى تقديم الدعم للقطاع غير الحكومي في مقاطعة غالي.
    121. In Colombia, Bosnia and Herzegovina and Viet Nam, UNICEF has helped to strengthen the capacities of government and civil society partners to raise public awareness on mines, to gather data, to manage mine-risk education programmes and to provide support to affected children and families. UN 121 - وفي البوسنة والهرسك وفييت نام وكولومبيا، قدمت اليونيسيف المساعدة من أجل تعزيز قدرات الحكومات وشركاء المجتمع المدني على زيادة الوعي العام بالألغام، وعلى جمع البيانات، وعلى إدارة برامج التثقيف بمخاطر الألغام، وعلى تقديم الدعم للأطفال والأسر المتأثرين بها.
    In the corresponding resolution (68/227), the General Assembly encouraged Governments to recognize unremunerated work, including domestic and care work, and to provide support through the development of infrastructure and technologies and the provision of public services. UN وفي القرار ذي الصلة (68/227)، شجعت الجمعية العامة الحكومات على الاعتراف بالعمل غير مدفوع الأجر، بما في ذلك الأعمال المنزلية وأعمال الرعاية، وعلى تقديم الدعم عن طريق تطوير الهياكل الأساسية والتكنولوجيات وتوفير الخدمات العامة.
    8. Encourages Member States and others concerned to continue assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan and to offer support to Tajikistan for the post-conflict rehabilitation and reconstruction of its economy; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية على مواصلة تقديم المساعدة للتخفيف من حدة الاحتياجات الإنسانية العاجلة لطاجيكستان، وعلى تقديم الدعم إلى ذلك البلد من أجل إنعاش اقتصاده وتعميره بعد انتهاء الصراع؛
    Also included is a summary of key political developments and challenges relevant to the reporting period as the international community responds to the crisis and works to alleviate the suffering of the Palestinian people and to support progress in the political process between the parties. UN كما يشمل التقرير موجزا للتطورات السياسية الرئيسية والتحديات المتصلة بفترة الإبلاغ حيث يستجيب المجتمع الدولي للأزمة ويعمل على التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني وعلى تقديم الدعم للتقدم في العملية السياسية بين الطرفين.
    The Committee also encourages the United Nations country teams to undertake follow-up activities on the basis of the Committee's concluding comments and to support States parties in their implementation of the concluding comments at the country level, and to submit further information the next time the respective State party reports. UN وتشجع اللجنة أيضا الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على القيام بأنشطة المتابعة على أساس التعليقات الختامية للجنة، وعلى تقديم الدعم إلى الدول الأطراف لدى تنفيذها التعليقات الختامية على الصعيد القطري، وتوفير مزيد من المعلومات عندما تقدم الدولة الطرف المعنية تقريرا في المرة القادمة.
    To this end, the Fund is working with its partners to mobilize markedly increased demand for its financial resources by highly affected countries in future funding rounds, and to support countries to increase their capacity to utilize these resources effectively. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يعمل الصندوق مع شركائه على تحقيق زيادة ملحوظة في طلب البلدان التي يرتفع فيها عدد الإصابات على خدماته المالية خلال جولات التمويل المقبلة، وعلى تقديم الدعم إلى البلدان بغرض زيادة قدرتها على استعمال تلك الموارد بفعالية.
    32. Urges all parties in Kosovo to support and strengthen a multi-ethnic society in Kosovo that respects the rights of all persons belonging to minorities and that includes them in all provisional and new civil administration institutions in Kosovo, and to support the Mission fully in this regard; UN 32 - تحث جميع الأطراف في كوسوفو على دعم قيام مجتمع متعدد الإثنيات في كوسوفو يحترم حقوق كافة الأشخاص المنتمين إلى أقليات ويشملهم في كافة مؤسسات الإدارة المدنية المؤقتة والجديدة في كوسوفو، وتعزيز هذا المجتمع، وعلى تقديم الدعم الكامل للبعثة في هذا الصدد؛
    The Council encouraged the Special Envoy of the Chairperson of the Commission to continue his efforts with the Joint International Mediation Team and to support the Malagasy people in their efforts to exit from the crisis and to ensure compliance and monitoring of the implementation of the Charter of the Transition. UN وشجع المجلس المبعوث الخاص لرئيس المفوضية على مواصلة الجهود التي يبذلها مع فريق الوساطة الدولي المشترك وعلى تقديم الدعم إلى الملغاشيين في جهودهم الرامية إلى الخروج من الأزمة وعلى كفالة الامتثال لميثاق الانتقال ورصد عملية تنفيذه.
    5. With a timely approach and by undertaking ongoing evaluation, the Division has actively worked to provide information products and services to facilitate the work of Member States, staff and researchers and to support internal communications at the United Nations. UN ٥ - وباتباع نهج آني وإجراء تقييمات مستمرة، عملت الشعبة جاهدة على تقديم منتجات وخدمات إعلامية تيسِّر عمل الدول الأعضاء والموظفين، والباحثين، وعلى تقديم الدعم للاتصالات الداخلية في الأمم المتحدة.
    " 14. Urges all Governments to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, and to support women's access to legal assistance; UN " 14 - تحث جميع الحكومات على اتخاذ كل التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى الفقيرات وغير المتعلمات، وعلى تقديم الدعم لأجل حصول المرأة على المساعدة القانونية؛
    15. Urges all Governments to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, and to support women's access to legal assistance; UN 15- تحث جميع الحكومات على اتخاذ كل التدابير المناسبة الكفيلة بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى الفقيرات وغير المتعلمات، وعلى تقديم الدعم من أجل حصول المرأة على المساعدة القانونية؛
    9. Urges all Governments to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women with regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women, and to support women's access to legal assistance; UN 9 - تحث جميع الحكومات على اتخاذ كل التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالحق في الحصول على القروض المصرفية والرهون العقارية وغيرها من أشكال الائتمان المالي، مع توجيه اهتمام خاص إلى الفقيرات وغير المتعلمات وعلى تقديم الدعم لأجل انتفاع المرأة بالمساعدة القانونية؛
    (b) To improve coherence and coordination, seek opportunities to collaborate and promote partnership with, and avoid duplication among, United Nations entities and other relevant entities working to promote improved environmental governance at the national level and to provide support for existing efforts and initiatives in coordination with the Rule of Law Coordination and Resource Group; UN (ب) تحسين الاتساق والتنسيق والبحث عن فرص للتعاون وتعزيز الشراكات وتجنُّب الازدواجية مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الكيانات ذات الصلة العاملة على تعزيز الحوكمة البيئية المحسَّنة على المستوى الوطني وعلى تقديم الدعم للجهود الحالية والمبادرات بالتنسيق مع الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون؛
    (b) To improve coherence and coordination, seek opportunities to collaborate and promote partnership with, and avoid duplication among, United Nations entities and other relevant entities working to promote improved environmental governance at the national level and to provide support for existing efforts and initiatives in coordination with the Rule of Law Coordination and Resource Group; UN (ب) تحسين الاتساق والتنسيق والبحث عن فرص للتعاون وتعزيز الشراكات وتجنُّب الازدواجية مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الكيانات ذات الصلة العاملة على تعزيز الحوكمة البيئية المحسَّنة على المستوى الوطني وعلى تقديم الدعم للجهود الحالية والمبادرات بالتنسيق مع الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون؛
    8. Encourages Member States and others concerned to continue to provide assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan and to offer support to Tajikistan for the post-conflict rehabilitation and reconstruction of its economy; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية على مواصلة تقديم المساعدة للتخفيف من حدة الاحتياجات الإنسانية العاجلة لطاجيكستان وعلى تقديم الدعم إلى هذا البلد من أجل إصلاح اقتصاده وإعادة بنائه بعد انتهاء الصراع؛
    7. Encourages Member States and others concerned to continue to provide assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan through the consolidated appeals process and to offer support to Tajikistan for the post-conflict rehabilitation and reconstruction of its economy; UN 7 - تشجع الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية على مواصلة تقديم المساعدة للتخفيف من حدة الاحتياجات الإنسانية العاجلة لطاجيكستان عن طريق عملية النداءات الموحدة وعلى تقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل إصلاح اقتصادها وإعادة بنائه بعد انتهاء الصراع؛
    33. Since the inception of the crisis, my Special Representative has remained actively engaged in promoting a return to constitutional order in Mali and in providing support for ECOWAS mediation efforts. UN 33 - ومنذ بداية الأزمة، واصل ممثلي الخاص المشاركة بنشاط في العمل على إعادة العمل بالنظام الدستوري في مالي، وعلى تقديم الدعم لجهود الوساطة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية.
    The project focuses on continuing the support for the international training centre in Almaty and on the provision of support to the Kyrgyzstan National Data Centre in Bishkek in terms of technical training, software and hardware. UN ويركز المشروع على مواصلة تقديم الدعم للمركز الدولي للتدريب في ألماتي، وعلى تقديم الدعم إلى المركز الوطني للبيانات في بيشكيك بقيرغيزستان، على صعيد التدريب التقني والبرامجيات والمعدات الحاسوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus