"وعلى تنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to coordinate
        
    • and coordinate
        
    • and coordination of
        
    • in a coordinated
        
    • and the coordination
        
    • on the harmonization
        
    :: Nigeria is encouraged to take measures to enhance its data-collection systems and to coordinate the aggregation and availability of data across institutions. UN :: تشجَّع نيجيريا على اتخاذ تدابير لتعزيز نظمها الخاصة بجمع البيانات وعلى تنسيق تجميع البيانات وتوافرها في كل المؤسسات.
    The High Commissioner should have the authority to ensure the integration of human rights concerns throughout the United Nations, and to coordinate activities carried out in that field. UN وينبغي أن يوكل هذا اﻷخير بمهمة السهر على أن تأخذ جميع أنشطة المنظمة من اﻵن فصاعدا بالحسبان حقوق الانسان، وعلى تنسيق ما يتخذ من اجراءات في هذا الميدان.
    I encourage the Government to ensure that efforts to promote reconciliation and healing continue after the expiration of the mandate of the Commission, and to coordinate the various efforts that are under way. UN وأشجِّع الحكومة على ضمان استمرار الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة وتضميد الجراح بعد انتهاء ولاية اللجنة، وعلى تنسيق مختلف الجهود الجاري بذلها.
    The Office established a monitoring and evaluation team chaired by the Director to oversee and coordinate the implementation of its monitoring and evaluation strategy and action plan. UN وأنشأ المكتب فريقا للرصد والتقييم برئاسة المدير لكي يتولى الإشراف على تنفيذ استراتيجية المكتب وخطة عمله المعتمدتين للرصد والتقييم، وعلى تنسيق تنفيذهما.
    The Ministers encouraged the active participation and coordination of positions of NAM countries in the preparatory process leading up to the Durban Review Conference to be held in Geneva in April 2009. UN 327 - وشجّع الوزراء على المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي آنف الذكر التي ستعقد في جنيف في نيسان/أبريل 2009 وعلى تنسيق مواقف الحركة فيها.
    Field studies in three regions have examined the impacts of the various laws on the effectiveness of disaster response and the coordination of humanitarian assistance. UN وأجريت دراسات ميدانية في ثلاثة مناطق لبحث تأثير القوانين المختلفة على فعالية الاستجابة وعلى تنسيق المساعدات الإنسانية.
    The Programme will also continue to focus on the implementation of its quality assurance programme, on the harmonization of methods and procedures for the identification and analysis of drugs, including drug impurity profiling, as well as on the technical assistance and training activities in the scientific field. UN وسيواصل البرنامج أيضا التركيز على تنفيذ برنامجه لضمان الجودة، وعلى تنسيق طرق وإجراءات التعرف على المخدرات وتحليلها بما في ذلك تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات وكذلك على تقديم المساعدة التقنية واﻷنشطة التدريبية في الميدان العلمي.
    They also encouraged mandate holders to obtain detailed and updated information from the organizations prior to country visits, and to coordinate their visit planning with each other to achieve more comprehensive coverage. UN كما شجعت أصحاب الولايات على الحصول على معلومات مفصلة ومحدثة من المنظمات قبل زيارة البلدان، وعلى تنسيق برامج زياراتهم فيما بينهم لتحقيق تغطية أشمل.
    He encouraged the relevant international organizations to cooperate genuinely with each other and to coordinate their efforts better in order to more effectively aid the LDCs' participation in the multilateral trading system. UN وشجع المنظمات الدولية ذات الصلة على التعاون بصدق مع بعضها البعض، وعلى تنسيق جهودها بطريقة أفضل من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً بطريقة أكثر فعالية على المشاركة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The Special Rapporteur encourages organizations and associations working on women’s human rights to establish closer links with non—governmental organizations for which freedom of opinion and expression is the primary mandate and to coordinate their communications with both mechanisms. UN ويشجع المقرر الخاص المنظمات والرابطات العاملة في مجال حقوق اﻹنسان للنساء على إقامة روابط أوثق مع المنظمات غير الحكومية التي يتمثل اختصاصها اﻷول في حماية حرية الرأي والتعبير وعلى تنسيق اتصالاتها مع كلتا اﻵليتين.
    Despite its continued lack of resources, the Institute had fully demonstrated its importance to the gender question as well as its ability to contribute in the areas of security, international migration, governance and political participation and to coordinate its activities with other pertinent entities of the United Nations system. UN وبالرغم من نقص الموارد المستمر، فقد أثبت المعهد تماماً أهميته فيما يتعلق بالمسألة الجنسانية وكذلك بقدرته على المساهمة في مجالات الأمن، والهجرة الدولية، والحكم والمشاركة السياسية وعلى تنسيق أنشطته مع الكيانات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    " 1. Encourages UNIDO to bolster relations with other international organizations and United Nations agencies and to coordinate efforts so as to avoid duplication of activities and to make efficient use of resources; UN " 1- يشجّع اليونيدو على تقوية العلاقات مع سائر المنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة وعلى تنسيق الجهود تفاديا لازدواج الأنشطة وبغية استخدام الموارد بكفاءة؛
    " 1. Encourages UNIDO to bolster relations with other international organizations and United Nations agencies and to coordinate efforts so as to avoid duplication of activities and to make efficient use of resources; UN " 1- يشجع اليونيدو على تقوية العلاقات مع سائر المنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة وعلى تنسيق الجهود بغية تجنب ازدواج الأنشطة وبغية استخدام الموارد بكفاءة؛
    1. Encourages UNIDO to bolster relations with other international organizations and United Nations agencies and to coordinate efforts so as to avoid duplication of activities and to make efficient use of resources; UN 1- يشجّع اليونيدو على تقوية العلاقات مع سائر المنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة وعلى تنسيق الجهود تفاديا لازدواج الأنشطة وبغية استخدام الموارد بكفاءة؛
    The strengthening of the capacity of the Peace and Security Council to act promptly and to coordinate its actions requires a sustained United Nations effort to promote the implementation of the early warning system, the creation of an African standby force and the drawing up of a memorandum of understanding on relations between the African Union and subregional mechanisms for conflict prevention, management and resolution. UN يتطلب تعزيز قدرة مجلس السلام والأمن على التحرك بشكل فوري وعلى تنسيق أعماله أن تبذل الأمم المتحدة مجهودا مستداما للنهوض بتنفيذ نظام الإنذار المبكر وإقامة قوة احتياطية أفريقية وصياغة مذكرة تفاهم بشأن العلاقات بين الاتحاد الأفريقي والآليات دون الإقليمية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها.
    The Committee encourages civil society organizations to focus their advocacy efforts at the local, national, regional and international levels on the legal obligations of Governments, as emphasized in the advisory opinion of the Court, and to coordinate their activities. UN وتشجع اللجنة منظمات المجتمع المدني على أن تركز ما تقوم به من جهود في مجال الدعوة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي على الالتزامات القانونية للحكومات، التي أكدت عليه فتوى المحكمة، وعلى تنسيق أنشطتها.
    Specifically, they will assist with preparing and delivering preparatory education courses and coordinate deployment support activities to help ensure the necessary level of readiness for the new processes and system. UN وستساعدان، بشكل خاص، على إعداد وتوفير برامج تعليمية تحضيرية وعلى تنسيق أنشطة دعم الانتشار للمساعدة على ضمان توفر مستوى التأهب اللازم للعمليات الجديدة والنظام الجديد.
    (c) Trade Points established in the same country are encouraged to cooperate and coordinate their activities as appropriate. UN )ج( تشجﱠع نقاط التجارة المنشأة في نفس البلد على التعاون وعلى تنسيق أنشطتها حسب الاقتضاء.
    5. To encourage the national ozone focal points to distribute information on, and coordinate, monitoring and scientific activities in their countries where relevant; UN 5 - يشجع نقاط الاتصال الوطنية المعنية بالأوزون على تعميم المعلومات المتعلقة بأنشطة الرصد والأنشطة العلمية في بلدانهم، وعلى تنسيق تلك الأنشطة، حيثما يقتضي الأمر ذلك.
    The Council will focus on the provision of comprehensive guidelines and coordination of the work of other organs to ensure a multidimensional, integrated and gender-sensitive approach to poverty eradication in accordance with, inter alia, the provisions of the Programme of Action of the World Summit for Social Development. UN وسيركز المجلس على توفير مبادئ توجيهية شاملة وعلى تنسيق أعمال اﻷجهزة اﻷخرى لكفالة اتباع نهج متعدد اﻷبعاد ومتكامل ويراعي الفوارق بين الجنسين ازاء القضاء على الفقر وفقا، في جملة أمور، ﻷحكام برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    51. During a discussion on fire management, it was suggested that the development of regional expertise in remote sensing and the coordination of development of a global fire system to be used for detection, monitoring and reporting should be focused on. UN 51- وأثناء احدى المناقشات عن مكافحة الحرائق، اقترح أنه ينبغي التركيز على تطوير الدراية الاقليمية بالاستشعار عن بعد وعلى تنسيق تطوير نظام عالمي للحرائق يستخدم في الكشف والرصد والابلاغ.
    The Programme will also continue to focus on the implementation of its quality assurance programme, on the harmonization of methods and procedures for the identification and analysis of drugs, including drug impurity profiling, as well as on the technical assistance and training activities in the scientific field. UN وسيواصل البرنامج أيضا التركيز على تنفيذ برنامجه لضمان الجودة، وعلى تنسيق طرق وإجراءات التعرف على المخدرات وتحليلها بما في ذلك تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات وكذلك على تقديم المساعدة التقنية واﻷنشطة التدريبية في الميدان العلمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus