"وعلى جميع مستويات المجتمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and at all levels of society
        
    • and levels of society
        
    • among all levels of society
        
    This responsibility applies at all decision-making levels and at all levels of society. UN وتنطبق هذه المسؤولية على جميع مستويات صنع القرار وعلى جميع مستويات المجتمع.
    In a region where women were all too often excluded from public life, Israeli women stood out as leaders in all areas and at all levels of society. UN وفي منطقة استبعدت فيها المرأة من الحياة العامة في معظم الأحيان، برزت المرأة الاسرائيلية كقائدة في جميع المجالات وعلى جميع مستويات المجتمع.
    Match seeks to create a world in which women have a say about their lives, their community and their country, and are decision makers in all areas and at all levels of society. UN يسعى مركز ماتش إلى خلق عالم يكون فيه للنساء رأي في حياتهن ومجتمعهن المحلي وبلدهن، ويَكُنَّ فيه صانعات القرار في جميع المجالات وعلى جميع مستويات المجتمع.
    CEDAW urged Cyprus to design and implement systematic and comprehensive strategies to foster a better understanding of and support for substantive equality between women and men in all spheres and at all levels of society. UN وحثت اللجنة قبرص على صياغة وتنفيذ استراتيجيات منهجية وشاملة لتحسين فهم المساواة الأساسية بين المرأة والرجل ودعمها في جميع الميادين وعلى جميع مستويات المجتمع.
    64. A particular responsibility of the State is to set a good example in bringing about ethnic and cultural diversity in all areas and levels of society. UN 64- ومن مسؤوليات الدولة المحددة أن تكون عبرة في تحقيق التنوع الإثني والثقافي في جميع المناطق وعلى جميع مستويات المجتمع.
    47. The Committee requests the State party to disseminate its concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them. UN 47- تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر ملاحظاتها الختامية على نطاق واسع وعلى جميع مستويات المجتمع وأن تخبرها بكافة الخطوات التي تتخذها لتنفيذها.
    18. The Committee urges the State party to increase its efforts to design and implement systematic and comprehensive strategies to foster a better understanding of and support for substantive equality between women and men in all spheres and at all levels of society. UN 18 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة الجهود التي تبذلها من أجل تصميم وتنفيذ استراتيجيات منهجية وشاملة لتحسين فهم ودعم المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات وعلى جميع مستويات المجتمع.
    32. We reiterate the importance of integrating gender equality and justice as the crucial components of MDGs leading to human-centred sustainable development which will facilitate and enhance sustained and constructive global partnership in all fields of life and at all levels of society. UN 32 - نعيد التأكيد على أهمية المساواة بين الجنسين والعدالة باعتبارهما العنصرين الرئيسيين للأهداف الإنمائية للألفية اللذين يسمحان بتحقيق تنمية مستدامة محورها الإنسان، وتسهل وتعزز إقامة شراكة عالمية دائمة وبناءة في جميع مجالات الحياة وعلى جميع مستويات المجتمع.
    254. The Committee urges the State party to increase its efforts to design and implement systematic and comprehensive strategies to foster a better understanding of and support for substantive equality between women and men in all spheres and at all levels of society. UN 254 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة الجهود التي تبذلها من أجل تصميم وتنفيذ استراتيجيات منهجية وشاملة لتحسين فهم ودعم المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات وعلى جميع مستويات المجتمع.
    23. Continue and enhance efforts to ensure substantive equality between women and men in all spheres and at all levels of society, including awareness-raising campaigns to eliminate stereotypes regarding gender roles (Canada); UN 23- مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان مساواة حقيقية بين الرجل والمرأة في جميع مناحي الحياة وعلى جميع مستويات المجتمع وتعزيز تلك الجهود، بوسائل منها تنظيم حملات للتوعية من أجل القضاء على القوالب النمطية التي تحدد الأدوار المنوطة بكل من الجنسين (كندا)؛
    (c) Take effective measures to enhance understanding of the value of the right of the child to be heard in all institutions related to children and at all levels of society, especially at community level, including through awareness-raising activities and training for adults and children themselves (inter alia, peer training) on relevant skills to facilitate their effective participation in all matters affecting the child; UN (ج) اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز فهم أهمية حق الطفل في سماع آرائه في جميع المؤسسات التي لها صلة بالأطفال وعلى جميع مستويات المجتمع وبخاصة على مستوى المجتمع المحلي، بوسائل منها أنشطة التوعية والتدريب الموجهة إلى الكبار والأطفال أنفسهم (منها تدريب الأقران) والمتعلقة بالمهارات اللازمة لتيسير مشاركتهم الفعالة في جميع المسائل التي تمس الطفل؛
    15. We reaffirm our pledge to the fight against world-wide conditions that pose severe health threats, and especially the spread of HIV/AIDS, which can have a uniquely devastating impact on all sectors and levels of society and consequently on food security. UN 15 - نؤكد من جديد تعهدنا بمكافحة الظروف التي تفرض أخطار صحية شديدة في جميع أرجاء العالم ولا سيما مكافحة انتشار مرض نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسبة (الإيدز) الذي قد تكون له تأثيرات مدمرة فريدة من نوعها على جميع القطاعات وعلى جميع مستويات المجتمع وبالتالي على الأمن الغذائي.
    48. The Committee requests the State party to disseminate its concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee of all steps taken to implement them in its next periodic report. UN 48- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر ملاحظاتها الختامية على نطاق واسع وعلى جميع مستويات المجتمع وتخبرها بكافة الخطوات التي اتخذتها لتنفيذها في تقريرها الدوري القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus