"وعلى صعيد السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the policy level
        
    • and policy levels
        
    at the policy level, commitments to redressing structural and social wrongs have been eroded by populist parties and movements preaching hatred and racism. UN وعلى صعيد السياسات العامة، ضعفت الالتزامات بتدارك العيوب البنيوية والاجتماعية بفعل وجود الأحزاب والحركات الشعبوية التي تحض على الكراهية والعنصرية.
    16. at the policy level, concerns specific to the girl child are subsumed under broader policies, strategies and action plans focused on women or children, in national and local contexts. UN 16 - وعلى صعيد السياسات العامة، أُدرجـت الشواغل المعنية بالطفلة في إطار السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل الشاملة التي تركز على النساء أو الأطفال، في السياقات الوطنية والمحلية.
    at the policy level, UNDP has placed special emphasis on linking poverty eradication to equity, gender equality, and good governance, and on impact of globalization on poverty and resource distribution. UN وعلى صعيد السياسات العامة، يشدد البرنامج الإنمائي بصفة خاصة على الربط بين القضاء على الفقر وتحقيق العدالة والمساواة بين الجنسين والحكم الرشيد، وعلى الأثر الذي تتركه عملية العولمة على مسألة الفقر وتوزيع الموارد.
    8. at the policy level, UNDP led the process in UNDG for the preparation of a United Nations System-Wide Approach for the Eradication of Poverty, at the request of the Secretary-General. UN 8 - وعلى صعيد السياسات العامة، قاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العملية التي جرت في المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، بناء على طلب الأمين العام، لإعداد نهج شامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لاستئصال شأفة الفقر.
    Participants also encouraged the exchange of information among regional and international organizations at the operational, strategic and policy levels. UN وشجع المشاركون أيضا على تبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية والدولية على الصعيدين التنفيذي والاستراتيجي وعلى صعيد السياسات.
    The Committee expressed support for the need to develop further methods for accountability and evaluation of progress in implementing the Platform for Action and eliminating gender discrimination, particularly at the field level, but also at the policy level. UN ١٨٦ - أعربت اللجنة عن تأييدها للحاجة الى استحداث المزيد من سبل المساءلة وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل والقضاء على التمييز على أساس نوع الجنس، ولا سيما على الصعيد الميداني، بل وعلى صعيد السياسات أيضا.
    40. at the policy level, through the support of the Joint Programme, the Egyptian Parliament included female genital mutilation/cutting as a punishable offence in the penal code and amended the child law to require the creation of decentralized child protection committees at the governorate and district levels. UN 40 - وعلى صعيد السياسات أدرج البرلمان المصري، بدعم من البرنامج المشترك، عمليات تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى في القانون الجنائي بوصفها جريمة تستحق العقاب، وعدل قانون الطفل للمطالبة بإنشاء لجان لامركزية لحماية الطفل على صعيدي المحافظات والمراكز.
    27. at the policy level, there is a lack of properly articulated policies on sustainable development, and very little or no integration of environmental dimensions in socio-economic policy planning at the national level, which makes it difficult to harmonize priorities at the regional and subregional levels, and to develop coherent and subregional programmes. UN ٢٧ - وعلى صعيد السياسات العامة، هناك افتقار إلى السياسات المرسومة على نحو ملائم بشأن التنمية المستدامة، وقدر قليل جدا من إدماج اﻷبعاد البيئية في تخطيط السياسات الاجتماعية والاقتصادية، أو عدم وجود مثل هذا اﻹدماج على الصعيد الوطني، مما يؤدي إلى صعوبة مواءمة اﻷولويات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، ووضع برامج دون إقليمية متماسكة.
    13. at the policy level, there is a lack of properly articulated policies on sustainable development, and very little or no integration of environmental dimensions in socio-economic policy planning at the national level, which makes it difficult to harmonize priorities at the regional and subregional levels, and to develop coherent and subregional programmes. UN ١٣ - وعلى صعيد السياسات العامة، هناك افتقار إلى السياسات المرسومة على نحو ملائم بشأن التنمية المستدامة، وقدر قليل جدا أو منعدم من إدماج اﻷبعاد البيئية في تخطيط السياسات الاجتماعية - الاقتصادية على الصعيد الوطني، مما يجعل من الصعب مواءمة اﻷولويات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، ووضع برامج دون إقليمية متماسكة.
    A greater focus on specific situations of internal displacement is required to ensure that the improvements made in the international response to displacement at the legal and policy levels translate into more effective action on the ground. UN ويجب زيادة التركيز على حالات بعينها من حالات التشريد الداخلي لضمان ترجمة أوجه التحسين المحرزة في الاستجابة الدولية للتشريد على الصعيد القانوني وعلى صعيد السياسات الى تدابير أكثر فعالية على أرض الواقع.
    61. The South Sudan country task force on monitoring and reporting grave violations against children continued to meet regularly throughout the reporting period at both the technical and policy levels. UN ٦١ - واصلت فرقة العمل القطرية لجنوب السودان المعنية بالرصد والإبلاغ عقد الاجتماعات بانتظام طوال الفترة المشمولة بالتقرير على الصعيد التقني وعلى صعيد السياسات على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus