"وعلى عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the work of
        
    • and on that of the
        
    • and on the work of
        
    That has negative implications for both the Council and the work of the Office of the High Commissioner. UN وهذا تترتب عليه مضاعفات على المجلس وعلى عمل مكتب المفوض السامي.
    :: In industrialized countries, build on global initiatives, and the work of National Committees for UNICEF, to advocate for greater attention to child protection. UN :: البناء، في البلدان الصناعية، على المبادرات العالمية، وعلى عمل اللجان الوطنية لليونيسيف، في سبيل الدعوة إلى إيلاء اهتمام أكبر بحماية الطفل.
    We praise the leadership of Ambassador Papa Louis Fall and the work of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN ونحن نثني على قيادة السفير بابا لويس فول وعلى عمل لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    The draft resolution reaffirmed key humanitarian principles, and focused on humanitarian response and the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN 47 - وأضافت قائلةً إن مشروع القرار يعيد التأكيد على المبادئ الإنسانية الرئيسية، ويركز على الاستجابة الإنسانية وعلى عمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The Committee was provided with information on the impact that the reductions had on the work of the Division for the Advancement of Women and on that of the Division for Policy Coordination and Economic and Social Council Affairs (see also A/C.5/51/53, paras. 24 and 25). UN ولقد زودت اللجنة بمعلومات ما أحدثته التخفيضات من أثر على عمل شعبة النهوض بالمرأة وعلى عمل شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي )انظر أيضا A/C.5/51/53، الفقرتان ٢٤ و ٢٥(.
    All this is to ensure not only a more effective round of deliberations, but also to allow the Council to focus its attention on its coordination role and on the work of its subsidiary bodies. UN وكل ذلك ليس فقط من أجل كفالة أن تكون جولة المداولات أكثر فعالية، بل أيضا من أجل السماح للمجلس بتركيز اهتمامه على دوره التنسيقي وعلى عمل هيئاته الفرعية.
    It had been both educational and humbling; the delegation had observed first-hand the reality of daily life for Palestine refugees and the work of UNRWA to improve their living conditions. UN وكانت الزيارة فرصة لكي يطلع الوفد بنفسه على حقيقة الحياة اليومية للاجئي فلسطين وعلى عمل الأونروا من أجل تحسين ظروف حياتهم.
    A first study should be undertaken on national legislation on freedom of association and how it can be used to affect, negatively or positively, the promotion of human rights and the work of defenders. UN وأن تجرى الدراسة الأولى على التشريعات الوطنية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات وكيفية الاستفادة منها للتأثير سلبا أو إيجابا على تعزيز حقوق الإنسان وعلى عمل المدافعين عنها.
    This rendering does not, however, provide a full picture of the impact of new technology on communications and public information in general and the work of the Department of Public Information in particular. UN بيد أن هذا التعريف لا يقدم صورة كاملة ﻷثر التكنولوجيا الجديدة على الاتصالات واﻹعلام عموما وعلى عمل إدارة شؤون اﻹعلام بشكل خاص.
    The negative impact on the functioning of the General Assembly and the work of regional groups was not a technical but a political matter. UN ومضت قائلة إن مسألة الأثر السلبي على أداء الجمعية العامة لمهامها وعلى عمل المجموعات الإقليمية ليس مسألة تقنية ولكنه مسألة سياسية.
    The members of the Mission expressed their gratitude to the Special Representative of the Secretary-General and UNTAET officials, and to the Indonesian authorities, for facilitating the visit, which allowed them to see at first hand the situation in East Timor and the work of UNTAET, as well as the refugee situation in Kupang and Atambua. UN وأعرب أعضاء البعثة عن امتنانهم للممثل الخاص للأمين العام ومسؤولي إدارة الأمم المتحدة الانتقالية لتيمور الشرقية، والسلطات الإندونيسية على تسهيل الزيارة التي سمحت لهم بالإطلاع بصورة مباشرة على الحالة في تيمور الشرقية وعلى عمل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية وحالة اللاجئين في كوبانغ وأتامبوا.
    112. Further improvements have also to be made in the strategic management of the Programme and the work of the Commission, with a streamlined agenda and reduced reporting requirements. UN ١١٢ - ولا بد أيضا من إدخال تحسينات أخرى على إدارة البرنامج الاستراتيجية وعلى عمل اللجنة ووضع جدول أعمال مبسط وتخفيض احتياجات اﻹبلاغ.
    The representative also outlined the activities of the joint planning cell, set up in the framework of the Triangular Initiative, and the work of CARICC on precursors, as well as the need for information exchange between the two entities. UN وشدّد الممثل كذلك على الأنشطة التي تضطلع بها خلية التخطيط المشتركة التي أنشئت في إطار المبادرة الثلاثية وعلى عمل المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى فيما يتعلق بالسلائف، وكذلك على الحاجة إلى تبادل المعلومات بين هاتين الهيئتين.
    19. Selected United Nations organizations or agencies were asked about the impact of technology on staffing levels and the work of General Service staff. UN 19 - طُرح سؤال على منظمات ووكالات من الأمم المتحدة يتعلق بأثر التكنولوجيا على مستويات التوظيف وعلى عمل موظفي الخدمات العامة.
    They commended the contribution made by the outgoing Executive Representative of the Secretary-General for Burundi and the work of the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB).They appreciated the important role of BINUB in supporting the electoral cycle and underlined the importance of close cooperation between Burundi and the new Executive Representative of the Secretary-General, who was still to be appointed. UN وأثنوا على مساهمة الممثل التنفيذي للأمين العام لبوروندي المنتهية ولايته وعلى عمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. وأعربوا عن تقديرهم لأهمية الدور الذي يضطلع به المكتب في دعم الدورة الانتخابية، وأبرزوا أهمية التعاون الوثيق بين بوروندي والممثل التنفيذي الجديد للأمين العام الذي لم يعيَّن بعد.
    A meeting on cyberspace for persons with disabilities, held in May 2011, highlighted the importance of the Convention and the work of the Group of Friends of the Convention in bringing together experts in usability and accessibility. UN وشدَّد اجتماع عُقد في أيار/مايو 2011 بشأن الفضاء الحاسوبي للأشخاص ذوي الإعاقة على أهمية الاتفاقية وعلى عمل مجموعة أصدقاء الاتفاقية في الجمع بين خبراء في مجال القدرة على الاستعمال وسهولة الوصول.
    83. Mrs. Emerson (Portugal) said that her delegation attached great importance to the subprogramme on decolonization and the work of the Special Committee on decolonization. UN ٨٣ - السيدة أميرسون )البرتغال(: قالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على البرنامج الفرعي ﻹنهاء الاستعمار وعلى عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    From a regional perspective, an expert from the Abomey-Calavi University in Benin focused on water needs in West Africa and the work of the African Monsoon Multidisciplinary Analysis Programme, and described the current situation of the data collection systems at regional and national levels. UN 52- ومن منظور إقليمي، ركز خبير من جامعة أبومي - كالافي في بنن على الاحتياجات من المياه في غرب أفريقيا وعلى عمل برنامج التحليل المتعدد التخصصات للموسميات الأفريقية، ووصف الوضع الراهن لأنظمة جمع البيانات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    124. United Nations Office at Geneva (Legal Liaison Office). International law seminar, focusing on the codification and progressive development of international law, and the work of the International Law Commission, for the benefit of young lawyers from different countries. UN 124 - مكتب الأمم المتحدة في جنيف (مكتب الاتصال للشؤون القانونية) - حلقة دراسية بشأن القانون الدولي تركز على تدوين القانون الدولي وتطوره التدريجي، وعلى عمل لجنة القانون الدولي، لصالح محامين شباب من بلدان مختلفة.
    The Committee was provided with information on the impact that the reductions had on the work of the Division for the Advancement of Women and on that of the Division for Policy Coordination and Economic and Social Council Affairs (see also A/C.5/51/53, paras. 24 and 25). UN ولقد زودت اللجنة بمعلومات ما أحدثته التخفيضات من أثر على عمل شعبة النهوض بالمرأة وعلى عمل شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي )انظر أيضا A/C.5/51/53، الفقرتان ٢٤ و ٢٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus