"وعلى مدى السنوات الخمس الماضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the past five years
        
    • over the last five years
        
    • in the past five years
        
    • over the previous five years
        
    over the past five years, Japan’s contributions to the Fund have amounted to $1,450,000. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية بلغت مساهمات اليابان في الصندوق ٠٠٠ ١ ٤٥٠ دولار أمريكي.
    over the past five years, the greatest increase in numbers of women taking a doctoral degree has been within the humanities; the proportion of women grew by 17 percentage points to 58 per cent in 2004. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية كانت الزيادة الكبرى في أعداد النساء اللائي يدرسن لدرجة الدكتوراه في المجالات الجنسانية؛ وزادت نسبة النساء بمقدار 17 نقطة مئوية لتصل إلى 58 في المائة في عام 2004.
    over the past five years the education system has received more than US$ 14 million in international credits and grants. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية حصل نظام التعليم على ما يزيد على 14 مليون دولار أمريكي في شكل قروض ومنح دولية.
    over the last five years or so, the GEF has given increased importance to land degradation in the context of climate change and loss of biodiversity. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية أو نحو ذلك أعطى مرفق البيئة العالمية اهتماما متزايدا لمسألة تدهور الأراضي في سياق تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.
    over the past five years between 2001 and 2005, the total Official Development Assistance (ODA) to the Lao PDR was US$ 935 millions averaging US$ 187 millions per year. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية بين 2001 و 2005، بلغ إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية لجمهورية لاو 935 مليون دولار بمتوسط 187 مليون دولار سنوياً.
    The rate of growth of urban populations has been relatively low (less than 1 per cent) over the past five years. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية اتسم معدل نمو سكان الحضر بانخفاض نسبي )أقل من ١ في المائة(.
    over the past five years, much work had gone into preparing a draft guide for the implementation of part 3 of the technical annex to the Protocol, concerning generic preventive measures. UN 55- وعلى مدى السنوات الخمس الماضية أنجز الكثير من الأعمال في سبيل إعداد مشروع دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق الفني للبروتوكول فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة.
    over the past five years the upper and middle class - representing 10 per cent of the population - had enjoyed a 50 per cent increase in income, while the income of the working class had fallen from 19 to 15 per cent of total income. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية تمتعت الطبقة العليا والمتوسطة - اللتين تمثلان ١٠ في المائة من السكان - بزيادة قدرها ٥٠ في المائة من الدخل بينما هبط دخل الطبقة العاملة من ١٩ الى ١٥ في المائة من اجمالي الدخل.
    The Agency, particularly in the past five years, was encountering serious difficulties owing to the lack of the necessary financial resources and the failure to provide voluntary contributions for implementing projects and programmes to provide services to the refugees. UN ثم تعقدت المشكلة مع مرور الوقت ﻷن عدد اللاجئين يبلغ اﻵن زهاء ٣,٥ مليون نسمة، وعلى مدى السنوات الخمس الماضية خاصة واجهت الوكالة عمليا مشاكل خطيرة مرجعها قلة الموارد المالية الضرورية، والتقاعس عن تقديم التبرعات اللازمة لتنفيذ المشاريع والبرامج التي توفر الخدمات للاجئين.
    over the previous five years, more than 2.5 million people had entered the country, and although that number had recently diminished, Ethiopia was still sheltering 347,000 refugees from neighbouring countries, especially Somalia and the Sudan. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية دخل الى البلد أكثر من ٢,٥ مليون شخص، ولئن كان هذا العدد قل مؤخرا، فاثيوبيا لا تزال تؤوي ٠٠٠ ٣٤٧ لاجئ من البلدان المجاورة وخاصة من الصومال والسودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus