over the past two years, all currencies had declined against the dollar, and that had produced a negative effect. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين هبطت جميع العملات في مقابل الدولار، وهذا أحدث أثرا سلبيا. |
over the past two years, the PSI has grown to a global dimension. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين تطورت المبادرة فاكتسبت بُعداً عالمياً. |
over the past two years, specific practical measures have been taken by the Government to ensure its economic security. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين اتخذت الحكومة تدابير عملية محددة لضمان أمنها الاقتصادي. |
over the last two years, there have been significant renovations of prison facilities , as well as building of new two penitentiary institutions in order to improve conditions of stay and overcome overcrowding. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين أدخلت إصلاحات هامة على مرافق السجون، فضلاً عن تشييد مؤسستين جديدتين للسجن لتحسين ظروف الاحتجاز وحل مشكلة الاكتظاظ في السجون. |
over the last two years alone the data traffic between the monitoring stations, the International Data Centre and the 89 national data centres currently in operation has almost tripled from 5 to 14 gigabytes per day. This massive increase documents the improving capacity and growing interest of the national data centres to receive and use our data. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين فقط، تضاعفت ثلاث مرات تقريبا حركة نقل البيانات بين محطات الرصد ومركز البيانات الدولي و 89 مركز بيانات وطني تعمل حاليا لتزداد من 5 إلى 14 غيغابايت يوميا وهذه الزيادة الهائلة تُوثِّق تحسن مقدرة وتعاظم اهتمام مراكز البيانات الوطنية بتلقي واستخدام بياناتنا. |
over the past two years, Kyrgyzstan has itself become a sort of security buffer for the countries of Central Asia, having protected, at the cost of the lives of its soldiers, not only its own borders, but also the stability of the other countries in the region. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين أصبحت قيرغيزستان ذاتها عازلا أمنيا لبلدان آسيا الوسطى، وحمت بدماء وأرواح جنودها ليست فقط حدودها، وإنما أيضا الاستقرار في البلدان المجاورة لها في المنطقة. |
Ever since Nelson Mandela brought together a group of former global leaders to form The Elders, we, its members, have focused on Sudan’s plight. We chose the country for our first visit as a group, and over the past two years have closely monitored the humanitarian catastrophe in Darfur and other parts of the country. | News-Commentary | منذ بدأ نيلسون مانديلا في تشكيل مجموعة من قادة العالم السابقين لتأسيس مجموعة الحكماء، كنا نحن أعضاء هذه المجموعة نركز على المحنة التي يعيشها السودان. ولقد اخترنا هذا البلد كمقصد لزيارتنا الأولى، وعلى مدى العامين الماضيين عكفنا على مراقبة الكارثة الإنسانية في دارفور وغيرها من أجزاء البلاد عن كثب. |
over the past two years, ACIS has been either partially or fully installed in the following land-locked and transit countries: . | UN | ٥١- وعلى مدى العامين الماضيين تم تركيب نظم المعلومات المستبقة عن البضائع هذه جزئياً أو كلياً في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر التالية: |
35. over the past two years, ACIS has been either partially or fully installed in the following landlocked and transit countries: | UN | ٣٥ - وعلى مدى العامين الماضيين تم تركيب نظم المعلومات المستبقة عن البضائع هذه جزئيا أو كليا في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر التالية: |
57. The Ministry of Health has been successful in preventing the outbreak of disease among affected populations in the initial Tsunami aftermath and over the past two years. | UN | 57- وقد نجحت وزارة الصحة في منع تفشي الأمراض بين السكان الذين تعرضوا لكارثة التسونامي، في أعقاب بداية وقوعها وعلى مدى العامين الماضيين. |