over the reporting period the overall percentage of women in the Armed Forces showed a slight increase from 9.3 per cent in 2007 to 9.6 per cent in 2010. | UN | وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير أظهرت النسبة المئوية الإجمالية للنساء في القوات المسلحة زيادة طفيفة من 9.3 في المائة في عام 2007 إلى 9.6 في المائة في عام 2010. |
Cooperation with non-governmental organizations with expertise in registration, tracing and family reunification and in prevention of further separation of families was developed over the reporting period. | UN | وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير تم تطوير التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لديها خبرة في مجالات التسجيل والتتبع وجمع شمل اﻷسر ومنع حدوث المزيد من الانفصال في اﻷسر. |
10. over the reporting period, there was a significant increase in skirmishes between ethnic Albanian armed groups and Serb security forces in the Presevo Valley. | UN | 10 - وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير تفاقمت حدة المناوشات بين المجموعات العرقية المسلحة ذات الأصل الألباني وقوات الأمن الصربية في وادي بريسفو. |
over the reporting period (21 October-20 November), a modest number of temporary reinforcements deployed to the theatre in order to provide increased support to the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) during the Republika Srpska Assembly elections, which were held on 22 and 23 November. | UN | وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير )١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر - ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر(، نشر على مسرح العمليات عدد متواضع من التعزيزات المؤقتة ﻷجل توفير المزيد من المساندة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا خلال الانتخابات البرلمانية لجمهورية صربسكا، التي جرت يومي ٢٢ و ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر. |
over the reporting period, the Board, at its twenty-second meeting, accredited and provisionally designated the first operational entity located in a Party not included in Annex I to the Convention and the panel issued a letter to an entity in South Africa indicating that it had successfully completed the onsite assessment. | UN | وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير اعتمد المجلس في اجتماعه الثاني والعشرين وعيّن مؤقتاً الكيان التشغيلي الأول الواقع في طرف غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية، ووجّه الفريق رسالة إلى كيان في جنوب أفريقيا يشير فيه إلى أنه اجتاز بنجاح عملية التقييم في الموقع(). |
over the reporting period obstetrical and gynaecological institutions reorganized the provision of obstetrical services (introduction of modern and scientifically proven perinatal techniques, establishment of individual and family childbirth rooms, support for mothers from their relatives, and visits by relatives to mothers and breastfeeding babies). | UN | وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير أعادت مؤسسات طب التوليد وطب النساء تنظيم تقديم خدمات التوليد (إدخال تقنيات عصرية وثابتة علميا خاصة بوقت الولادة، وإنشاء غرف فردية وأسرية للوضع، ودعم الأمهات من جانب أقربائهن، وزيارات الأقرباء للأمهات، والرضاعة الطبيعية). |