"وعلى مستوى العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and globally
        
    • and worldwide
        
    • at global level
        
    Australia will continue to support malaria control in the Asia-Pacific region and globally. UN وستواصل أستراليا دعم مكافحة الملاريا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وعلى مستوى العالم.
    Selected countries in all regions and globally. UN في بلدان منتقاة في جميع المناطق وعلى مستوى العالم.
    The nutrition community has identified nutrition indicators to monitor nutrition trends in countries, regions and globally. UN وقد حددت دوائر التغذية مؤشرات التغذية لرصد اتجاهات التغذية في البلدان والأقاليم وعلى مستوى العالم.
    We launch a humanitarian appeal for the freeing of the kidnapped persons in the Far and Middle East, and worldwide. UN ونوجه نداء إنسانيا من أجل إطلاق سراح الأشخاص المختطفين في الشرقين الأقصى والأوسط وعلى مستوى العالم.
    Due to its ubiquitous environmental presence and inherent properties PFOS is considered a hazardous substance that may pose a threat to human health and the environment and its use has been restricted in many countries (Japan, Canada, European Union) and at global level (Stockholm Convention on POPs and Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution). UN وبالنظر إلى انتشار المادة في البيئة وما لها من خصائص مميزة، يعدّ حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني مادة خطرة تشكل تهديداً لصحة الإنسان والبيئة. وقد تم تقييد استخدامها في الكثير من البلدان (اليابان وكندا والاتحاد الأوروبي) وعلى مستوى العالم (اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود).
    We provide rapid and generous support for the survivors of crises and disasters, both within our region and globally. UN إذ نقدم دعما سريعا وسخيا للناجين من الأزمات والكوارث، في منطقتنا وعلى مستوى العالم.
    Ozone depletion at midlatitudes and globally has stabilized. UN استقر استنفاد الأوزون على خطوط العرض المتوسطة وعلى مستوى العالم.
    The international consensus on the resolution adopted annually by the General Assembly on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East region is a manifestation of the importance attached by the international community to the maintenance and preservation of the nuclear disarmament and non-proliferation regime in the Middle East region and globally. UN إن توافق الآراء الدولي على القرار الذي يتخذ سنويا في الجمعية العامة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط دليل على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على صون نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والحفاظ عليه في منطقة الشرق الأوسط وعلى مستوى العالم.
    This would be expensive fiscally for Europe and the world – and current fiscal targets would have to be bent appropriately in the eurozone and globally. But the alternative is global chaos, if not, as Pope Francis has warned, the beginning of World War III. News-Commentary سوف يكون هذا مكلفاً على المستوى المالي بالنسبة لأوروبا والعالم ــ ولابد من تطويع الأهداف المالية الحالية على النحو المناسب في منطقة اليورو وعلى مستوى العالم. ولكن البديل هو الفوضى العالمية، إذا لم يكن كما حذر البابا فرانسيس بداية الحرب العالمية الثالثة.
    But this consensus misses an important point: the financial sector in the US and globally has become much more unstable in recent decades, and there is nothing in any of the reform efforts undertaken since the near-meltdown in 2008 that will make it safer. News-Commentary ولكن هذا الإجماع يغفل نقطة في غاية الأهمية: فالقطاع المالي في الولايات المتحدة وعلى مستوى العالم أصبح أكثر ميلاً إلى عدم الاستقرار في العقود الأخيرة، ولن ينجح أي من جهود الإصلاح التي بذلت منذ ما حدث من شبه انهيار في عام 2008 في جعل هذا القطاع أكثر أمانا.
    1. The International Research Centre on El Niño, in Guayaquil, Ecuador, continues to be a reference centre on climate services and climate-related disaster risk reduction in the Andean region -- the western coast of South America -- and globally. UN 1 - يواصل المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو في غواياكيل، إكوادور، القيام بدوره كمركز مرجعي بشأن الخدمات المتعلقة بالمناخ والحدّ من أخطار الكوارث المتصلة بالمناخ في منطقة الأنديز - الساحل الغربي لأمريكا الجنوبية - وعلى مستوى العالم.
    He gave three examples of the ways in which UNITAR had developed innovative training methodologies at national level (practical lessons learned from public participation in decisions on the environment in South Africa), at the level of the United Nations system (assistance to the United Nations Environment Programme for a survey of all environmental activities) and globally for all Member States (e-learning). UN وهناك أمثلة ثلاثة للطرق التي سلكها المعهد من أجل استحداث منهجيات تدريبية ابتكارية على الصعيد الوطني (الدروس العملية المستفادة من المشاركة العامة في القرارات المتصلة بالبيئة في جنوب أفريقيا)، وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة (توفير المساعدة اللازمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للاضطلاع بدراسة استقصائية لكافة الأنشطة البيئية)، وعلى مستوى العالم بأسره فيما يتصل بكافة الدول الأعضاء (التعليم الإلكتروني).
    Once formally in place, the Chair will enlarge the network of water and gender chairs in the region and worldwide. UN وسيعمل هذا الكرسي الجامعي، بعد إنشائه رسميا، على توسيع شبكة الكراسي الجامعية بشأن المياه وقضايا الجنسين في المنطقة وعلى مستوى العالم.
    The subsections below outline some of the components of these policies and provide insight into the negative impact they have had on income distribution within the countries concerned and worldwide. UN وتبين الأجزاء الفرعية الواردة أدناه بعضا من عناصر هذه السياسات، كما تلقي نظرة متعمقة على الأثر السلبي الذي خلفته على توزيع الدخل داخل البلدان المعنية وعلى مستوى العالم.
    Due to its ubiquitous environmental presence and inherent properties PFOS is considered a hazardous substance that may pose a threat to human health and the environment and its use has been restricted in many countries (Japan, Canada, European Union) and at global level (Stockholm Convention on POPs and Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution). UN وبالنظر إلى انتشار المادة في البيئة وما لها من خصائص مميزة، يعدّ حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني مادة خطرة تشكل تهديداً لصحة الإنسان والبيئة. وقد تم تقييد استخدامها في الكثير من البلدان (اليابان وكندا والاتحاد الأوروبي) وعلى مستوى العالم (اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وبروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus