We will actively and constructively take part in next week's negotiations on cluster munitions. | UN | وسنشترك بنشاط وعلى نحو بناء في مفاوضات الأسبوع المقبل بشأن الذخيرة العنقودية. |
Before concluding, I would like to pay a well-deserved tribute to all delegations which participated actively and constructively in the work of the First Committee. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشيد إشادة في محلها بجميع الوفود التي شاركت بنشاط وعلى نحو بناء في أعمال اللجنة اﻷولى. |
India actively and constructively participated in the multilateral negotiations that led to the establishment of the new Human Rights Council. | UN | وقد شاركت الهند بنشاط وعلى نحو بناء في المفاوضات المتعددة الأطراف التي أدت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد. |
The question of a well-defined and more specific financial mechanism must be quickly and constructively resolved. | UN | وينبغي حسم مسألة إيجاد آلية مالية تكون أكثر تحديدا، بسرعة وعلى نحو بناء. |
We invite Member States to engage actively and constructively in debating the report, upon presentation. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط وعلى نحو بناء في مناقشة التقرير عقب عرضه. |
His delegation had complete confidence in the leadership of the co-facilitators of the preparatory process for the Conference and was participating actively and constructively in ongoing negotiations on the draft outcome document. | UN | ولدى وفد بلده الثقة الكاملة بقيادة المشاركين في التيسير للعملية التحضيرية للمؤتمر، وهو يشارك بنشاط وعلى نحو بناء في المفاوضات الجارية المعنية بمشروع الوثيقة الختامية. |
A magnificent venue for cooperation, collaboration and dialogue, this interreligious body, together with religious communities, can help us to live together peacefully and constructively in a multicultural world. | UN | والهيئة المشتركة بين الأديان، مع الجماعات الدينية، إذ تشكل مكانا رائعا للتعاون والتعاضد والحوار، يمكنها أن تساعدنا على العيش معا بسلام وعلى نحو بناء في عالم متعدد الثقافات. |
Finally, a special word of appreciation goes to all our partners who participated actively and constructively in the consultations on draft resolution A/54/L.74. | UN | وأخيرا، أعرب عن تقدير خاص لجميع شركائنا الذين عملوا بنشاط وعلى نحو بناء في المشاورات المتعلقة بمشروع القرار A/54/L.74. |
Like the delegation of Indonesia, Cuba will continue to contribute actively and constructively to efforts to reach consensus on the items for the substantive agenda of the Disarmament Commission. | UN | وكوبا، شأنها شأن وفد إندونيسيا، ستواصل الإسهام بنشاط وعلى نحو بناء في جميع الجهود المبذولة للتوصل إلى توافق في الآراء على بنود جدول الأعمال الموضوعي لهيئة نزع السلاح. |
The Latin American and Caribbean Group would participate actively and constructively to ensure that the final outcome of the Conference was acceptable to all in terms of both form and content. | UN | وستشارك مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بحيوية وعلى نحو بناء في ضمان قبول الجميع للحصيلة النهائية للمؤتمر من حيث الشكل والمضمون. |
We will continue to extend our full cooperation with a view to strengthening the new institutions that have been set up under the Convention and will continue to participate actively and constructively in all United Nations activities pertaining to the Convention and related agreements. | UN | وسنوالي تقديم تعاوننــا الكامل بهدف تعزيز المؤسسات الجديدة التي أنشئت بموجب الاتفاقية، وسنواصل المشاركــــة بنشاط وعلى نحو بناء في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالاتفاقية وما يتصل بها من اتفاقات. |
I should like to take this opportunity to express to him our clear and firm support in the implementation of these reforms, to the elaboration of which the Member States have also contributed actively and constructively. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لﻹعراب عن تأييدنا الصريح والواضح له في تنفيذ هذه اﻹصلاحات التي ساهمت الدول اﻷعضاء أيضا في وضعها بنشاط وعلى نحو بناء. |
It had therefore participated actively and constructively in the discussions on the Secretary-General's report (A/60/692 and Corr.1) and in the efforts to reach a consensus thereon and would continue to do so in the future. | UN | وعليه فقد شارك الوفد بنشاط وعلى نحو بناء في المناقشات التي دارت حول تقرير الأمين العام (A/60/692 و Corr.1) وفي الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه، وسيواصل هذا العمل في المستقبل. |
Its objective is to enable us to live together peacefully and constructively in a multicultural world and to develop a sense of community and belonging " . | UN | ويتمثل هدفه في تمكيننا من العيش معا في سلام وعلى نحو بناء في عالم متعدد الثقافات، وبث إحساس في داخلنا بالوحدة والانتماء " . |
Since we cannot meet, owing to your insistence that we do not yet have " common ground " for agreement, I suggest that we use this remaining channel for dialogue more responsibly and constructively. | UN | بالنظر الى أنه ليس من الممكن لنا أن نلتقي، بسبب إصراركم على أنه لا توجد حتى اﻵن " أرضية مشتركة " للاتفاق، فإنني أقترح أن نستخدم قناة الحوار المتبقية هذه بمزيد من الشعور بالمسؤولية وعلى نحو بناء. |
As we continue to face these unprecedented global challenges, the Bahamas reaffirms its commitment to engaging fully and constructively with its partners in the international community to find collective solutions to the challenges which confront all of us. | UN | وجزر البهاما إذ ما برحت تواجه هذه التحديات العالمية غير المسبوقة، تؤكد التزامها بالانخراط بالكامل وعلى نحو بناء مع الشركاء الآخرين في المجتمع الدولي من أجل إيجاد حلول جماعية للتحديات التي نواجهها جميعا. |
Through the change in our voting pattern, we want to send a signal to Iran, the sponsor of this draft resolution, and certainly to all other countries in the region, to fully and constructively engage in the process leading to the 2012 conference and at the conference itself. | UN | ومن خلال التغيير في نمط تصويتنا، نريد توجيه رسالة إلى إيران، مقدمة مشروع القرار هذا، وإلى كل الدول الأخرى في المنطقة بالتأكيد، بضرورة الانخراط الكامل وعلى نحو بناء في العملية المفضية إلى مؤتمر 2012 والمؤتمر ذاته. |
17. Calls for the convening, as soon as possible, of an international conference on Syria to implement the Geneva Communiqué, and calls upon all Syrian parties to engage seriously and constructively at the Geneva Conference on Syria, and underscores that they should be fully representative of the Syrian people and committed to the implementation of the Geneva Communiqué and to the achievement of stability and reconciliation; | UN | 17 - يدعو إلى القيام، في أبكر وقت ممكن، بعقد مؤتمر دولي بشأن سوريا من أجل تنفيذ بيان جنيف، ويهيب بجميع الأطراف السورية إلى المشاركة بجدية وعلى نحو بناء في مؤتمر جنيف بشأن سوريا، ويشدد على ضرورة أن تمثل هذه الأطراف شعب سوريا تمثيلا كاملا وأن تلتزم بتنفيذ بيان جنيف وبتحقيق الاستقرار والمصالحة؛ |
17. Calls for the convening, as soon as possible, of an international conference on Syria to implement the Geneva Communiqué, and calls upon all Syrian parties to engage seriously and constructively at the Geneva Conference on Syria, and underscores that they should be fully representative of the Syrian people and committed to the implementation of the Geneva Communiqué and to the achievement of stability and reconciliation; | UN | 17 - يدعو إلى القيام، في أبكر وقت ممكن، بعقد مؤتمر دولي بشأن سوريا من أجل تنفيذ بيان جنيف، ويهيب بجميع الأطراف السورية إلى المشاركة بجدية وعلى نحو بناء في مؤتمر جنيف بشأن سوريا، ويشدد على ضرورة أن تمثل هذه الأطراف شعب سوريا تمثيلا كاملا وأن تلتزم بتنفيذ بيان جنيف وبتحقيق الاستقرار والمصالحة؛ |
While my delegation is fully committed to participating actively and constructively in future consultations on new modalities for funding for operational activities for development, we believe that what is now crucial is the political will and determination of all parties on how best to arrest the downward spiral of resources for development. | UN | ومع أن وفدي ملتزم تماما بالمشاركة بنشاط وعلى نحو بناء في المشاورات المقبلة بشأن الطرائق الجديدة لتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، فإننا نعتقد بأن اﻷمر البالغ اﻷهمية اﻵن هو توافر اﻹرادة والتصميم السياسيين من جانب جميع اﻷطراف بشأن أفضل السبل الممكنة لوقف اتجاه الهبوط المتواصل في الموارد المخصصة للتنمية. |