"وعلى هامش" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the margins
        
    • in the margins
        
    • on the sidelines
        
    • at the margins of
        
    • on the fringes
        
    A partners forum with the participation of all interested parties will be organized on the margins. UN وعلى هامش المؤتمر، سيتم تنظيم منتدى للشركاء بمشاركة جميع الأطراف المعنية.
    on the margins of the workshop, the Executive Secretary met with the President of the Republic, the Minister of Foreign Affairs and the President of the National Academy of Sciences. UN وعلى هامش حلقة العمل، التقى الأمين التنفيذي برئيس الجمهورية ووزير خارجيتها ورئيس الأكاديمية الوطنية للعلوم.
    on the margins of the 2013 Article XIV conference, Hungary hosted a working luncheon at its Permanent Mission in New York for members of the Group of Eminent Persons. UN وعلى هامش المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في عام 2013، استضافت هنغاريا غداء عمل في بعثتها الدائمة في نيويورك دعت إليه أعضاء فريق الشخصيات البارزة
    in the margins of the summit, President Deby and President Al-Bashir signed a new agreement under the auspices of President Wade of Senegal. UN وعلى هامش مؤتمر القمة، وقع الرئيس ديبي والرئيس البشير اتفاقا جديدا تحت رعاية الرئيس واد رئيس السنغال.
    in the margins of the Accra summit, we also addressed problems that were retarding the implementation of the Liberian Comprehensive Peace Agreement. UN وعلى هامش قمة أكرا، تناولنا كذلك المشاكل التي كانت تؤخر تنفيذ اتفاق السلام الشامل في ليبريا.
    on the sidelines of that Agreement, the Ivoirian Government has committed itself to make children an essential part of the peace process. UN وعلى هامش ذلك الاتفاق، ألزمت الحكومة الإيفوارية نفسها بجعل الأطفال جزءا أساسيا من عملية السلام.
    at the margins of this Committee's meetings my delegation held informal consultations with the representatives of its neighbours on how to move further on this issue. UN وعلى هامش جلسات هذه اللجنة، عقد وفدي مشاورات غير رسمية مع ممثلي البلدان المجاورة له بشأن كيفية المضي قدما بشأن هذه المسألة.
    on the margins of this meeting, the ISU met with three States Parties to provide advice on victim assistance. UN وعلى هامش هذا الاجتماع، عقدت وحدة دعم التنفيذ اجتماعاً مع ثلاث دول أطراف لتقديم المشورة في مجال مساعدة الضحايا.
    75. In September 2013, on the margins of the IAEA General Conference, Mongolia celebrated its fortieth anniversary as a Member State of the Agency. UN 75 - وفي أيلول/سبتمبر 2013، وعلى هامش المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، احتفلت منغوليا بالذكرى السنوية الأربعين لعضويتها في الوكالة الدولية.
    on the margins of the joint visit, ministers from the Sahel, West Africa and the Maghreb regions agreed to establish a regional mechanism to enhance coordination, mobilize resources and prioritize regional initiatives. UN وعلى هامش الزيارة المشتركة، اتفق الوزراء من منطقة الساحل وغرب أفريقيا والمغرب العربي على إنشاء آلية إقليمية لتعزيز التنسيق وحشد الموارد وتحديد أولويات المبادرات الإقليمية.
    on the margins of the Meeting of Expert, an informal meeting was organised between the Chair, the ISU and Haiti to discuss universalization issues. UN وعلى هامش اجتماع الخبراء، نُظِّم اجتماع غير رسمي بين الرئيس ووحدة دعم التنفيذ وهايتي لمناقشة مسائل تتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية.
    on the margins of the Meeting of Experts, an informal meeting was organised between the Chair, the ISU and Nepal to discuss universalization issues. UN وعلى هامش اجتماع الخبراء، نُظِّم اجتماع غير رسمي بين الرئيس ووحدة دعم التنفيذ ونيبال لمناقشة مسألة تحقيق عالمية الاتفاقية.
    on the margins of the Meeting of Expert, an informal meeting was organised between the Chair, the ISU and Mauritania to discuss universalization issues. UN وعلى هامش اجتماع الخبراء، نُظِّم اجتماع غير رسمي بين الرئيس ووحدة دعم التنفيذ وموريتانيا لمناقشة مسائل تتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية.
    on the margins of this meeting, the ISU met with variousStates Parties to provide advice on mine clearance and victim assistance. UN وعلى هامش هذا الاجتماع، عقدت وحدة دعم التنفيذ اجتماعاً مع عدة دول أطراف لتقديم المشورة في مجال إزالة الألغام ومساعدة الضحايا.
    The committee was not expected to have significant financial implications, as it was expected to work electronically and in the margins of other meetings, but further details would be provided upon request. UN ومن غير المتوقع أن تكون للجنة أي تبعات مالية كبيرة، نظراً لأن من المتوقع أن تعمل إلكترونياً وعلى هامش الاجتماعات الأخرى، إلا أن التفاصيل الإضافية يمكن تقديمها عند الطلب.
    in the margins of the summit, President Museveni met his peers in closed-door consultations to discuss the issues that had hindered the Kampala Dialogue and triggered the latest round of fighting. UN وعلى هامش مؤتمر القمة، اجتمع الرئيس موسيفيني بأقرانه في إطار مشاورات مغلقة لمناقشة القضايا التي تعوق حوار كمبالا والتي تسببت في اندلاع جولة القتال الأخيرة.
    in the margins of the meeting, the Secretariat held bilateral consultations with some parties to the Montreal Protocol that had not yet completed the ratification of some amendments to the Montreal Protocol. UN وعلى هامش الاجتماع عقدت الأمانة مشاورات ثنائية مع بعض الأطراف في بروتوكول مونتريال والتي لم تكمل بعد التصديق على بعض تعديلات البروتوكول.
    in the margins of the Protocol V Meeting of Experts in 2012, the officeholders and coordinators directly spoke to sponsored delegates about joining the CCW. UN وعلى هامش اجتماع الخبراء المعني بالبروتوكول الخامس في 2012، تحدث مسؤولو المكاتب والمنسقون بشكل مباشر إلى المندوبين المستفيدين من الرعاية بشأن الانضمام إلى الاتفاقية.
    57. on the sidelines of the meeting in Paris, the Committee delegation met with UNESCO Deputy Director-General Getachew Engida. UN 57 - وعلى هامش الاجتماع المعقود في باريس، التقى وفد اللجنة بغيتاتشيو إنغيدا، نائب المدير العام لليونسكو.
    The meetings are held both in Nairobi and on the sidelines of international conferences and summits. UN وتُعقَد هذه الاجتماعات في نيروبي وعلى هامش المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية.
    on the sidelines of the session, a consultative session on the Solutions Strategy for Afghan Refugees had been held to support voluntary repatriation, sustainable reintegration and assistance to host countries. UN وعلى هامش الدورة، عُقِدَت دورة استشارية بشأن استراتيجية إيجاد الحلول للاجئين الأفغان، بهدف دعم العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج بشكل مستدام ومساعدة البلدان المضيفة.
    at the margins of the world summit last month, an Informal Meeting of Leaders on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace was held at United Nations Headquarters on 13 September 2005. UN وعلى هامش مؤتمر القمة العالمي الذي عقد الشهر الماضي، عقد في مقر الأمم المتحدة اجتماع غير رسمي للقادة بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام في 13 أيلول/سبتمبر 2005.
    on the fringes of this main contest, many fights ensued among groups of Zaghawa, Mima and Birgid. UN وعلى هامش هذا الصراع الرئيسي، نشبت معارك كثيرة فيما بين قبائل الزغاوة والميما والبرقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus