"وعلينا ألا ننسى" - Traduction Arabe en Anglais

    • let us not forget
        
    • we must not forget
        
    • we should not forget
        
    let us not forget that it took us 20 years to produce a fairly useless definition of aggression. UN وعلينا ألا ننسى أننا أنفقنا عشرين عاما في التوصل إلى تعريف بكاد يكون عديم الفائدة للعدوان.
    let us not forget that many countries are represented in the Organization. UN وعلينا ألا ننسى أن الكثير من البلدان ممثلة في هذه المنظمة.
    let us not forget that it was the Russian Federation that invaded the territory of a sovereign country, Georgia, and not the other way round. UN وعلينا ألا ننسى أن الاتحاد الروسي قد غزا أراضي بلد ذي سيادة، هو جورجيا، وليس العكس.
    we must not forget that sovereign States which are not members of the CD follow our work closely and wish to understand the reasons for our stagnation. UN وعلينا ألا ننسى أن الدول ذات السيادة غير الأعضاء في المؤتمر تتابع أعمالنا عن كثب وترغب في تفهم أسباب ركودنا.
    we must not forget that we are paying such particular attention to the region's future because any instability there is fraught with consequences for my country. UN وعلينا ألا ننسى أننا نولي هذا الاهتمام الخاص لمستقبل المنطقة لأن أي عدم استقرار هناك يجلب العواقب لبلدي.
    we must not forget the lessons of the Nazi concentration camps. UN وعلينا ألا ننسى الدروس المستخلصة من معسكرات الاعتقال النازية.
    let us not forget that the OPCW is the product of the work of the Conference on Disarmament. UN وعلينا ألا ننسى أن منظمة حظر الأٍسلحة الكيميائية هي نتاج لعمل مؤتمر نـزع السلاح.
    let us not forget that the entire non-proliferation regime is only a step, but an indispensable and necessary step, towards disarmament. UN وعلينا ألا ننسى أن نظام عدم الانتشار ما هو إلا خطوة أولى، ولكنها خطوة ضرورية لا غنى عنها نحو نزع السلاح.
    let us not forget this second Afghanistan. UN وعلينا ألا ننسى هذه الصورة الثانية لأفغانستان.
    let us not forget that the vast majority of those victims is caused by the indiscriminate violence of terrorists and extremists. UN وعلينا ألا ننسى أن الغالبية العظمى من الضحايا يسقطون بسبب العنف العشوائي من الإرهابيين والمتطرفين.
    let us not forget that the CERF relies on the commitment and contributions of Member States. UN وعلينا ألا ننسى أن الصندوق يعتمد على التزامات وتبرعات الدول الأعضاء.
    let us not forget that the process of comprehensively resolving the issue of those who committed genocide in Rwanda has yet to be completed. UN وعلينا ألا ننسى أن عملية الحل الشامل للمسألة المتعلقة بمرتكبي الإبادة الجماعية في رواندا لم تكتمل حتى الآن.
    let us not forget that the growing sense of injustice associated with the Middle East problem deepens the rift in terms of cultural perceptions. UN وعلينا ألا ننسى أن الشعور المتنامي بالظلم المتصل بمشكلة الشرق الأوسط يعمق الهوة الثقافية.
    let us not forget that rational water management will enable us to achieve food self-sufficiency. UN وعلينا ألا ننسى أن الإدارة الرشيدة للمياه ستمكننا من تحقيق الاكتفاء الذاتي في الغذاء.
    we must not forget the tragic fate of the millions that suffered and who died at the blood-soaked hands of the Nazis. UN وعلينا ألا ننسى المصير المأساوي الذي لقيه الملايين الذين عانوا وقضوا على أيدي النازيين مصاصي الدماء.
    we must not forget that peace is threatened not only by military aggression but also, and even more, by situations of injustice or crisis that ought to be settled in a spirit of international solidarity. UN وعلينا ألا ننسى أن السلم لا يتهدده العدوان العسكري وحده، ولكن يتهدده أيضا، بل وبصورة أكبر، حالات الظلم أو اﻷزمات التي يتعين تسويتها بروح التضامن الدولي.
    we must not forget that this Consultative Process should be used to promote its interests and, of course, the needs of all the Member States of the Organization. UN وعلينا ألا ننسى أن هذه العملية التشاورية ينبغي استخدامها لتعزيز مصالحها، وبطبيعة الحال احتياجات جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    we must not forget that armed conflict is not the only force that is affecting the normal development of millions of women, men and children in today’s world. UN وعلينا ألا ننسى أن الصراعات المسلحة ليست القوة الوحيدة التي تؤثر على تنمية ملايين النساء والرجال واﻷطفال بشكل طبيعي في عالم اليوم.
    we must not forget the importance of alternative development in dealing with the problem of root crop production and in this regard the importance of offering viable alternative livelihoods to those engaged in this production, who quite often are already among the poorest in their societies. UN وعلينا ألا ننسى أهمية التنمية البديلة في معالجة مشكلة إنتاج المحاصيل، وفي هذا الخصوص أهمية توفير سبل عيش بديلة ومتواصلة للمشتركين في هذا اﻹنتاج والذين غالبا ما يكونون من بين أفقر فئات مجتمعاتهم.
    we must not forget that some of the most important achievements in the field of disarmament, some of the most important disarmament treaties, which remain in force today, were forged before the Conference on Disarmament was created, that is to say, outside the framework of the Conference. UN وعلينا ألا ننسى أن بعض أهم الإنجازات في ميدان نزع السلاح، وبعض أهم معاهدات نزع السلاح، التي لا تزال سارية المفعول حتى الساعة، قد تحققت قبل إنشاء مؤتمر نزع السلاح، أي خارج إطار المؤتمر.
    we should not forget the fact that the decision we reached in New York was not to replace nuclear anarchy with nuclear apartheid. UN وعلينا ألا ننسى أن القرار الذي توصلنا إليه في نيويورك لم يكن لتبديل الفوضى النووية بالتمييز النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus