we must recognize that collectively we are the United Nations. | UN | وعلينا أن نعترف بأننا بصورة جماعية نشكل الأمم المتحدة. |
we must recognize the dignity of the victims and their right to survival and development. | UN | وعلينا أن نعترف بكرامة الضحايا وبحقهم في البقاء وفي التنمية. |
we must recognize that this has not always been easy, and quite often we have faced situations which go beyond our national capacity to resolve. | UN | وعلينا أن نعترف بأن ذلك لم يكن من السهل دوما، وقد واجهنا في أحيان كثيرة أوضاعا تفوق قدرتنا الوطنية على حل المشكلة. |
we should recognize that the non-proliferation regime faces a formidable threat, and there is a real possibility of an uncontrolled spread of weapons of mass destruction and, most important, of terrorists getting hold of them. | UN | وعلينا أن نعترف بأن نظام عدم الانتشار يواجه تهديدا هائلا، وأن هناك إمكانية حقيقية بحدوث انتشار لا كابح له لأسلحة الدمار الشامل، والأهم من كل شيء، وقوع تلك الأسلحة في أيدي الإرهابيين. |
we must acknowledge the fact that the official and working languages are used unequally within our Organization. | UN | وعلينا أن نعترف بحقيقة أن اللغات الرسمية ولغات العمل تستخدم بشكل غير متساو فـي منظمتنا. |
We cannot continue to operate in a vacuum; we have to recognize these realities. | UN | فنحن لا نستطيع العمل دوما في الفراغ؛ وعلينا أن نعترف بهذه الحقائق. |
we have to acknowledge that some laws have provisions which implicitly have discriminative nature. | UN | وعلينا أن نعترف بأن بعض القوانين تتضمن أحكاما ذات طبيعة تمييزية ضمنيا. |
we must recognize that in this interdependent and globalized world, all threats are threats to us all. | UN | وعلينا أن نعترف بأنه في ظل هذا الترابط، وفي عالم يتسم بطابع العولمة، تصبح جميع التهديدات موجهة لنا جميعا. |
we must recognize that the hopes raised by the Declaration have largely crumbled. | UN | وعلينا أن نعترف بأن الآمال التي بعثها الإعلان قد تبددت إلى حد كبير. |
we must recognize that the preoccupations of 1945 are not necessarily those of the present generation. | UN | وعلينا أن نعترف بأن الشواغل التي كانت قائمة عام ١٩٤٥ ليست بالضرورة نفس شواغل الجيل الحالي. |
we must recognize the rights of the Timorese people, and we must oblige them to do so as well. | UN | وعلينا أن نعترف بحقوق الشعب التيموري، وأن نجبرهم على الاعتراف بها. |
we must recognize that so long as there are drug consumers prepared to pay tens of billions of dollars to maintain their addictions or preferences, that market will remain the primary financial support for criminal activity. | UN | وعلينا أن نعترف بأنه ما دام هناك مستهلكون مستعدون لدفع عشرات البلايين من الدولارات لتلبية إدمانهم أو أفضلياتهم، ستظل تلك السوق الداعم الرئيسي للأنشطة الإجرامية. |
we must recognize that, in spite of the specific progress achieved in recent years, the general balance on revitalization remains precarious. | UN | وعلينا أن نعترف بأنه، بالرغم من التقدم المحدد المحرز في الأعوام الأخيرة، ما زال غير ثابت التوازن العام للعمل بشأن التنشيط. |
we must recognize that the basic challenge facing both Government and business is to ensure that as globalization moves forward, it continues to produce more winners. | UN | وعلينا أن نعترف بأن التحدي الأساسي الذي يواجه الحكومات وقطاع الأعمال على السواء هو ضمان أن تستمر العولمة، فيما تمضي قدما، في تحقيق المكاسب لمزيد من البلدان. |
we must recognize that the irresponsible or illicit use of conventional weapons is a cause of many of the conflicts that today jeopardize international peace and security and have a devastating effect on the civilian population. | UN | وعلينا أن نعترف بأن الاستخدام غير المسؤول أو غير المشروع للأسلحة التقليدية سبب للكثير من الصراعات التي تعرّض السلام والأمن الدوليين للخطر اليوم، وتنطوي على آثار مدمرة بالنسبة للسكان المدنيين. |
we should recognize that the non-proliferation regime faces a formidable threat and that there is a real possibility of the uncontrolled spread of weapons of mass destruction and, most importantly, of terrorists getting hold of them. | UN | وعلينا أن نعترف بأن نظام عدم الانتشار يواجه تهديدا خطيرا، وأن ثمة إمكانية حقيقية لانتشار منفلت لأسلحة الدمار الشامل، وأهم من ذلك، حصول الإرهابيين على تلك الأسلحة. |
we must acknowledge the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity. | UN | وعلينا أن نعترف بأهمية احترام وفهم التنوع الديني والثقافي. |
we have to recognize that if we hit a wall we should not continue trying to go through it or thinking it will go away. | UN | وعلينا أن نعترف بأننا لو وصلنا إلى طريق مسدود فلا ينبغي لنا أن نواصل محاولة اختراقه أو الظن بأنه سينفتح من تلقاء نفسه. |
we have to acknowledge that the fiftieth anniversary of the United Nations was already happily marked by the success of the indefinite extension of the non-proliferation Treaty, as a further positive and encouraging example of the progress achieved in international cooperation under the auspices of a supreme body devoted to the universal harmonization and conciliation of the political balance of power. | UN | وعلينا أن نعترف بأن الذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة اتسم بالفعل، لحسن الحظ، بنجاح تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى باعتباره مثالاً إيجابياً ومشجعاً آخر للتقدم المحرز في التعاون الدولي تحت رعاية هيئة عليا مخصصة لتنسيق وتوفيق موازين القوى السياسية على مستوى العالم. |
we must admit that without international support it would be extremely difficult for us to carry out the reconstruction and creative tasks quickly. | UN | وعلينا أن نعترف بأنه بدون الدعم الدولي سيكون من الصعب علينا إلى أقصى حد أن ننفذ التعمير والمهام اﻹبداعية على وجه السرعة. |
we have to admit that progress has been made in the area of improved working methods and the transparency of the Council, and much of this has been realized in practice. | UN | وعلينا أن نعترف بالتقدم الذي تم إحرازه في مجال تحسين أساليب عمل المجلس وشفافيته، وبأن الكثير من ذلك قد تحقق في الممارسة العملية. |