"وعلينا الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • we must now
        
    • we now have
        
    • now we must
        
    • we now need
        
    • now we need
        
    • it now remains for us
        
    • we should now
        
    • and now we have to
        
    we must now assimilate the new circumstances, hold broad consultations and strive to find proposals acceptable to all. UN وعلينا الآن أن نستوعب الظروف الجديدة، ونعقد مشاورات واسعة النطاق ونسعى جاهدين لإيجاد مقترحات يقبلها الجميع.
    we must now ensure that our programme of work is adjusted to support these goals and priorities. UN وعلينا الآن أن نعمل ما من شأنه أن يكِّيف برنامج عملنا لدعم هذه الأهداف والأولويات.
    we now have to do the same for social development. UN وعلينا الآن أن نفعل نفس الشـيء لصالح التنمية الاجتماعية.
    we now have to speed up work on our mutual obligations. UN وعلينا الآن الإسراع في العمل لتنفيذ التزاماتنا المتبادلة.
    now we must define the institutional path towards collaboration and dialogue and towards monitoring what is decided here. UN وعلينا الآن أن نحدد المسار المؤسسي صوب التعاون والحوار، وصوب رصد ما يتقرر هنا.
    we now need to work towards its effective implementation. UN وعلينا الآن أن نعمل على تنفيذها بشكل فعّال.
    now we need to focus more on implementation. UN وعلينا الآن أن نركز بشكل أكبر على التنفيذ.
    we must now pursue the path of reform, give shape to our early decisions, and resolve persisting differences. UN وعلينا الآن أن نتبع سبيل الإصلاح، ونعطي شكلا ملموسا للقرارات التي اتخذناها سابقا، ونحسم خلافاتنا المزمنة.
    we must now look at what can be done. UN وعلينا الآن أن ننظر فيما يمكن القيام به.
    we must now focus on making our ambitions real. UN وعلينا الآن أن نركز على جعل طموحاتنا واقعا.
    we must now do more at Headquarters, in particular on the issues of governance, funding and gender. UN وعلينا الآن أن نفعل المزيد في المقر، ولا سيما بشأن قضايا الحكم والتمويل والقضايا الجنسانية.
    we now have to validate and implement these instruments. UN وعلينا الآن أن نصادق على هذه الصكوك وأن نطبقها.
    we now have to act in order to turn this acknowledgement and willingness into practical results that improve the lives of hundreds of millions of poor people. UN وعلينا الآن أن نعمل من أجل ترجمة هذا الإقرار والاستعداد إلى نتائج عملية من شأنها تحسين معيشة مئات الملاييـن من الفقراء.
    we now have to choose the less unfortunate of two not-very-welcome solutions. UN وعلينا الآن أن نختار الأقل تعاسة من بين حلين لا نرحب بهما كثيرا.
    They have accompanied us into the twenty-first century and now we must unravel this tangled web and relax these taut lines. UN وقد صحبتنا إلى القرن الحادي والعشرين وعلينا الآن أن نفك خيوط هذه الشباك المعقدة، ونرخي تلك الخيوط المشدودة.
    now we must ensure that the measures agreed upon by the parties to the conflict are speedily and fully implemented. UN وعلينا الآن أن نضمن التنفيذ السريع والكامل للتدابير التي اتفقت عليها الأطراف في الصراع.
    After years of wandering around, we finally got to that bridge -- and now we must cross it. UN وبعد سنوات من الطواف، وصلنا أخيرا إلى الجسر، وعلينا الآن عبور هذا الجسر.
    we now need to turn towards the future. UN وعلينا الآن أن نتوجه بأبصارنا إلى المستقبل.
    we now need to show flexibility and an open mind and seek solutions that can garner broad support. UN وعلينا الآن أن نتحلى بالمرونة وتفتح الذهن، وأن نسعى إلى حلول يمكن أن تحظى بتأييد واسع النطاق.
    now we need to evade the governor and his soldiers as well. Open Subtitles ‫وعلينا الآن تجنب الحاكم وجنوده أيضاً
    it now remains for us to translate these words into deeds, rhetoric to reality. UN وعلينا الآن أن نحول هذه الكلمات إلى أفعال، وأن تترجم بلاغة الأقوال إلى حقيقة.
    we should now continue to ensure that discussions on this remain action-oriented. UN وعلينا اﻵن أن نواصل ضمان استمرار التوجه العملي في المناقشات التي تدور بشأن هذه المسألة.
    You made a choice... and now we have to pay the price. Open Subtitles لقد اتخذت خياراً... وعلينا الآن دفع الثمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus