It should be no surprise, he commented, that the Council does not react with consistency to each case before it. | UN | وعلّق قائلا إنه ليس من المستغرب عدم تفاعل المجلس بنفس الدرجة مع كل حالة من الحالات المعروضة عليه. |
Several commented on the sense of responsibility that comes with handling peace and security issues that other organs do not. | UN | وعلّق عدد منهم على الإحساس بالمسؤولية الذي يأتي مع تناول قضايا السلام والأمن التي لا تتناولها الهيئات الأخرى. |
Several observers commented on the situation of Muslims in India who had been unable to participate in national decision-making. | UN | وعلّق عدة مراقبين على أوضاع مسلمي الهند الذين لا يستطيعون المشاركة في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني. |
The Office of Human Resources Management commented that efforts continued to be made to clarify the eligibility requirements. | UN | وعلّق مكتب إدارة الموارد البشرية بالقول إن الجهود ما زالت تُبذَل في سبيل توضيح متطلبات الأهلية. |
21st meeting The Chairman made a statement and suspended the meeting. | UN | الجلسة 21 أدلى الرئيس ببيان وعلّق الجلسة. |
The statement also commented on the unauthorized changing of geographical names. | UN | وعلّق البيان أيضا على التغيير غير المرخص به للأسماء الجغرافية. |
Many experts and observers commented on the examples given by the presenter. | UN | وعلّق كثير من الخبراء والمراقبين على الأمثلة التي طرحها مقدم الموضوع. |
Several speakers commented that the United Nations and UNCTAD were the most legitimate international forums for discussions on this topic. | UN | وعلّق العديد من المشاركين بقولهم إن الأمم المتحدة والأونكتاد هما أكثر المحافل الدولية شرعية لمناقشة هذا الموضوع. |
7. The Co-ordinator commented on the timeframe for nuclear disarmament. | UN | 7- وعلّق المنسق على الإطار الزمني لنزع السلاح النووي. |
The High Commissioner commented on recent trends in forced displacement. | UN | وعلّق المفوض السامي على الاتجاهات التي برزت مؤخرا في ظاهرة التشريد القسري. |
A number of delegations commented favourably on the proposal. | UN | وعلّق عدد من الوفود بالإيجاب على المقترح. |
The Office of the High Representative commented that this annual report was the only source where data related to all least developed countries in various aspects were categorized. | UN | وعلّق مكتب الممثل السامي بأن هذا التقرير السنوي يشكل المصدر الوحيد الذي تصنَّف فيه البيانات المتعلقة بجميع أقل البلدان نموا في ما يتعلق بمختلف الجوانب. |
He commented that such instances greatly undermined the Council's credibility. | UN | وعلّق قائلا إن مثل هذه الوقائع تنال بقدر كبير من مصداقية المجلس. |
Members also commented on the importance of promoting security sector reform and the necessity of addressing illegal drug trafficking in Guinea-Bissau. | UN | وعلّق الأعضاء أيضا على أهمية تعزيز إصلاح قطاع الأمن وضرورة التصدي للتهريب غير المشروع للمخدرات في غينيا - بيساو. |
Several delegates commented on the useful findings that the report provided and the relevance of the topic. | UN | وعلّق عدة مندوبين على الاستنتاجات المفيدة للتقرير وعلى أهمية الموضوع. |
The High Commissioner commented on recent trends in forced displacement. | UN | وعلّق المفوض السامي على الاتجاهات التي برزت مؤخرا في ظاهرة التشريد القسري. |
One participant commented that the Council did not relate well enough, collectively, with concerned countries. | UN | وعلّق أحد المشاركين قائلا إن المجلس غير معني بشكل كاف، جماعيا، بالبلدان المعنية. |
Most participants commented on the lack of time provided for discussions and exercises. | UN | وعلّق معظم المشاركين على ضيق الوقت المتاح للمناقشات والتمرينات. |
:: The Vice-Chairpersons commented that it was in the hands of the membership and that they were ready to receive comments and suggestions. | UN | :: وعلّق نائبا الرئيس بأن الأمر متروك للأعضاء وأنهما على استعداد لتلقي تعليقات ومقترحات. |
Participants commented on their value in drawing attention to specific minority issues and to conflict situations. | UN | وعلّق المشاركون على أهمية الاجتماعين في توجيه الانتباه إلى قضايا معينة بشأن الأقليات وحالات الصراع. |
It suspended the powers of the Minister for Works to establish development boundaries and devolved the powers to review the decisions of the Planning Area Permits Board to a committee of the House of Representatives. | UN | وعلّق هذا القانون سلطات وزير الأشغال الخاصة بوضع حدود لمساحات إقامة المباني، ونقل سلطات إعادة النظر في قرارات مجلس رخص المساحات المشمولة بالتخطيط، إلى لجنة من لجان مجلس النواب. |
130. commenting individually on the various rationales for possible exceptions to immunity, some members contended that several of them merited further examination. | UN | 130- وعلّق بعض الأعضاء على شتى الأسس المنطقية للاستثناءات الممكنة من الحصانة، ودفعوا بأن عدداً منها يستحق مزيداً من البحث. |