Some States, however, recognize de facto unions and establish equal rights and responsibilities for them that can vary in scope and depth. | UN | بيد أن بعض الدول تعترف بـعلاقات الاقتران بحكم الواقع وتقرر لها حقوقا ومسؤوليات مكافئة قد تختلف من حيث نطاقها وعمقها. |
Some States, however, recognize de facto unions and establish equal rights and responsibilities for them that can vary in scope and depth. | UN | بيد أن بعض الدول تعترف بـعلاقات الاقتران بحكم الواقع وتقرر لها حقوقا ومسؤوليات مكافئة قد تختلف من حيث نطاقها وعمقها. |
Although the breadth and depth of the upheaval was not yet known, the changes taking place were having a particular impact on refugees and asylum-seekers. | UN | ورغم أن امتداد الاضطرابات وعمقها لم يتضحا بعدُ، فإن التغيرات الجارية لها تأثير خاص على اللاجئين وطالبي اللجوء. |
The scope and depth of the problem of corruption call for a very high level of political commitment to effect any meaningful reform. | UN | ونطاق مشكلة الفساد وعمقها يستلزمان مستوى عاليا جدا من الالتزام السياسي لتنفيذ أي إصلاح هادف. |
The coroner's report was clearly in contradiction with Ms. Darabi's confession regarding the position, depth and multiplicity of the stab wounds. | UN | كذلك، كان تقرير الطبيب الشرعي متعارضاً بشكل واضح مع اعتراف السيدة دارابي فيما يتعلق بأماكن الطعنات وعمقها وعددها. |
On 23 March 2003, four houses were flattened by a bomb which left a crater about 125 feet in diameter and more than 25 feet deep. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2003، دُمرت أرضاً أربعة منازل بقنبلة تركت فجوة بلغ قطرها نحو 125 قدماً وعمقها أكثر من 25 قدماً. |
Projects as large as Umoja can experience management issues due to the complexity, scope and depth of its activities. | UN | وقد تواجه بعض المشاريع الكبيرة مثل مشروع أوموجا مشاكل في الإدارة بسبب تعقد أنشطتها ونطاقها وعمقها. |
The report of the Human Rights Council covers the remarkable scope and depth of the Council's work over the past year. | UN | ويغطي تقرير مجلس حقوق الإنسان أعمال المجلس على امتداد العام الماضي بنطاقها وعمقها المشهودين. |
Performance measure: number, scope and depth of evaluations conducted and recommendations supported | UN | مقاييس الأداء: عدد التقييمات التي أجريت والتوصيات التي تلقت الدعم ونطاقها وعمقها |
This means continually strengthening staff competencies and developing new skills as the scope and depth of tasks evolve. | UN | ويعني ذلك الاستمرار في تدعيم كفاءات الموظفين وتطوير مهارات جديدة مع تطور هدف المهام وعمقها. |
Every year, the reports and notes of the Secretary-General and the resolutions and decisions that are adopted lose a little more of their theoretical richness and depth. | UN | وفي كل عام تفقد تقارير ومذكرات الأمين العام والقرارات والمقررات المعتمدة شيئا من ثرائها النظري وعمقها. |
Spain attaches special importance to the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative, whose scope and depth must be enhanced. | UN | وتولي اسبانيا أهمية خاصة للمبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ويجب تعزيز نطاقها وعمقها. |
Greater understanding should be shown of specific national conditions that might influence the pace and depth of liberalization. | UN | وينبغي إبداء تفهم أكبر للظروف الوطنية المحددة التي قد يكون لها تأثير على معدل سرعة عملية التحرير وعمقها. |
She stated that the session had been an excellent one for UNFPA and she appreciated the quality and depth of the discussions. | UN | وذكرت أن الدورة كانت ممتازة بالنسبة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان معربة عن تقديرها لارتفاع مستوى المناقشات وعمقها. |
The breadth and depth of those partnerships are reflected in rising voluntary financial contributions. | UN | ويظهر اتساع تلك الشراكات وعمقها في تزايد التبرعات المالية. |
The sequencing, scope and depth of these reforms, however, have varied across countries. | UN | بيد أن تسلسل هذه الإصلاحات ونطاقها وعمقها تفاوت عبر مختلف البلدان. |
Number, scope and depth of evaluations conducted and recommendations supported | UN | عدد التقييمات التي أجريت والتوصيات التي تلقت الدعم ونطاقها وعمقها |
Many jobs require a multidisciplinary mixture of knowledge and skills of different width and depth. | UN | وتتطلب وظائف كثيرة مجموعة من المعارف والمهارات المتعددة التخصصات والمختلفة في اتساعها وعمقها. |
Further guidance is sought on the thematic clustering to ensure that this approach would not prejudice the quality and depth of the reviews. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من الإرشادات بشأن التجميع المواضيعي لضمان ألاَّ يضر هذا النهج بنوعية الاستعراضات وعمقها. |
According to many observers, given the scale and the depth of the crisis, only massive packages totalling as much as 3 per cent of world output can be expected to make a significant difference. | UN | ويرى كثير من المراقبين أنه إزاء نطاق الأزمة وعمقها لا يتوقع أن يكون هناك أثر حقيقي إلا لمجموعات حوافز هائلة يصل مجموع ما توفره إلى 3 في المائة من الناتج العالمي. |
For the CARICOM member States at the United Nations, it is a scar that is 14 countries wide and 400 years deep. | UN | بالنسبة إلى الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية في الأمم المتحدة فإنها ندبة عرضها 14 بلدا وعمقها 400 سنة. |