"وعملا بمذكرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • pursuant to the note by
        
    • pursuant to the memorandum
        
    • pursuant to a memorandum
        
    Also pursuant to the note by the President, items 52 to 78 above are subject to deletion in 2014 because they have not been considered by the Council at a formal meeting during the three-year period from 1 January 2011 to 31 December 2013. UN وعملا بمذكرة الرئيس أيضا، يتعين حذف البنود من 52 إلى 78 أعلاه في عام 2014 لأن المجلس لم ينظر فيها في جلسة رسمية خلال فترة السنوات الثلاث الممتدة من 1 كانون الثاني/ يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Also pursuant to the note by the President, items 54 to 78 above are subject to deletion in 2015 because they have not been considered by the Council at a formal meeting during the three-year period from 1 January 2012 to 31 December 2014. UN وعملا بمذكرة الرئيس أيضا، يتعين حذف البنود من 54 إلى 78 أعلاه في عام 2015 لأن المجلس لم ينظر فيها في جلسة رسمية خلال فترة السنوات الثلاث الممتدة من 1 كانون الثاني/ يناير 2012 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    pursuant to the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234), the Committee submitted, on 15 February 2000, its annual report for 1999 to the Security Council (see appendix XII). UN وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/ مارس 1995 (S/1995/234)، قدمت اللجنة في 15 شباط/ فبراير 2000، إلى مجلس الأمن تقريرها السنوي لعام 1999 (انظر التذييل الثاني عشر).
    pursuant to the memorandum, a project board was formed with representatives of each of the parties to guide the completion of the hospital project. UN وعملا بمذكرة التفاهم، تم تشكيل مجلس للمشروع يضم ممثلين عن كل طرف من اﻷطراف لتوجيه استكمال مشروع المستشفى.
    pursuant to a memorandum of understanding, we are cooperating with the secretariat of UNESCO, primarily in the field of biotechnology. UN وعملا بمذكرة التفاهم، فإننا نتعاون مع أمانة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال التكنولوجيا البيولوجية بصفة رئيسية.
    pursuant to the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234), the Committee prepared its annual report to the Security Council. UN وعملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ )S/1995/234(، أعدت اللجنة مشروع التقرير السنوي للجنة إلى مجلس اﻷمن.
    pursuant to the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234), the Committee submitted its report to the Security Council (S/1996/700), covering its major activities during the past few years. UN وعملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ (S/1995/234) قدمت اللجنة تقريرها الى مجلس اﻷمن (S/1996/700)، الذي يغطي اﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها خلال السنوات القليلة الماضية.
    pursuant to the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234), the Committee submitted its annual report for 1998 to the Council on 31 December 1998 (S/1998/1239). UN وعملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ (S/1995/234)، قدمت اللجنة تقريرها السنوي إلــــى مجلـس اﻷمن في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ (S/1998/1239).
    pursuant to the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234), the Committee submitted its annual report to the Security Council (S/1997/672). UN وعملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ (S/1995/234)، قدمت اللجنة تقريرها السنوي الى مجلس اﻷمن (S/1997/672).
    This assessment has been prepared under my own responsibility following consultations with members of the Council, pursuant to the note by the President of the Security Council dated 12 June 1997 (S/1997/451) and should not be considered as representing the views of the Council. UN وقد أُعد هذا التقييم في إطار مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس، وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451)، ولا ينبغي اعتباره ممثلا لآراء المجلس.
    This assessment has been prepared under my own responsibility following consultations with members of the Council, pursuant to the note by the President of the Security Council dated 12 June 1997 (S/1997/451) and should not be considered as representing the views of the Council. UN وقد أُعد هذا التقييم في إطار مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس، وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451)، ولا ينبغي اعتباره ممثلا لآراء المجلس.
    This assessment has been prepared under my own responsibility following consultations with members of the Council, pursuant to the note by the President of the Security Council dated 12 June 1997 (S/1997/451), and should not be considered as representing the views of the Council. UN وقد أُعد هذا التقييم في إطار مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس، وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451)، ولا ينبغي اعتباره ممثلا لآراء المجلس.
    4. pursuant to the note by the President of the Security Council dated 26 July 2010 (S/2010/507), the members of the Security Council have carried out a review of items on the list of matters of which the Council is seized. UN 4 - وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، استعرض أعضاء مجلس الأمن البنود الواردة في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    4. pursuant to the note by the President of the Security Council dated 26 July 2010 (S/2010/507), the members of the Security Council have carried out a review of items on the list of matters of which the Council is seized. UN ٤ - وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، استعرض أعضاء مجلس الأمن البنود الواردة في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    4. pursuant to the note by the President of the Security Council dated 26 July 2010 (S/2010/507), the members of the Security Council have carried out a review of items on the list of matters of which the Council is seized. UN 4 - وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، استعرض أعضاء مجلس الأمن البنود الواردة في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    Also pursuant to the note by the President, items 53 to 81 above are subject to deletion in 2013 because they have not been considered by the Council at a formal meeting during the three- year period from 1 January 2010 to 31 December 2012. UN وعملا بمذكرة الرئيس أيضا، يتعين حذف البنود من 53 إلى 81 أعلاه في عام 2013 لأن المجلس لم ينظر فيها في جلسة رسمية خلال فترة السنوات الثلاث الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    4. pursuant to the note by the President of the Security Council dated 26 July 2010 (S/2010/507), the members of the Security Council have carried out a review of items on the list of matters of which the Council is seized. UN 4 - وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، استعرض أعضاء مجلس الأمن البنود الواردة في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    4. pursuant to the note by the President of the Security Council dated 26 July 2010 (S/2010/507), the members of the Security Council have carried out a review of items on the list of matters of which the Council is seized. UN 4 - وعملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، استعرض أعضاء مجلس الأمن البنود الواردة في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن.
    pursuant to the memorandum of understanding, the distribution of humanitarian supplies in the three northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah is undertaken by the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme on behalf of the Government of Iraq under the distribution plan, with due regard to the sovereignty and territorial integrity of Iraq in accordance with annex I to the memorandum of understanding. UN وعملا بمذكرة التفاهم، يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات توزيع اللوازم اﻹنسانية في المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية بالنيابة عن حكومة العراق في إطار خطة التوزيع، مع إيلاء المراعاة الواجبة لسيادة العراق ووحدة أراضيه، وفقا للمرفق اﻷول من مذكرة التفاهم.
    pursuant to the memorandum of understanding with the Department of Peacekeeping Operations, OHCHR continued to provide substantive support to UNAMSIL in implementing its human rights mandate, which includes technical cooperation, capacity-building, monitoring and training, advocacy and sensitization. UN وعملا بمذكرة التفاهم المبرمة مع إدارة عمليات حفظ السلام، واصلت مفوضية حقوق الإنسان تقديم الدعم الفني إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تنفيذ ولايتها في مجال حقوق الإنسان، التي تشمل التعاون التقني وبناء القدرات والرصد والتدريب والدعوة والتوعية.
    Support for the Office of the Human Rights Ombudsman, pursuant to a memorandum of understanding signed in October 2002, has involved all of the Mission's substantive units and field offices. UN وعملا بمذكرة تفاهم وقعت في تشرين الأول/أكتوبر 2002، تشارك في تقديم الدعم لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان جميع وحدات البعثة والمكاتب الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus