"وعمليات الاعتقال والاحتجاز" - Traduction Arabe en Anglais

    • arrests and detention
        
    • arrests and detentions
        
    • arrest and detention
        
    Politically motivated arrests and detention continued, and political parties planning to take part in the 2008 parliamentary election had been threatened with deregistration. UN وعمليات الاعتقال والاحتجاز بدوافع سياسية مستمرة، وما برحت الأحزاب السياسية التي تعتزم المشاركة في الانتخابات البرلمانية لعام 2008 تتعرض للتهديد بإلغاء تسجيلها.
    (d) Enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; UN )د( حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين التي تمارس بصورة متكررة، وعدم احترام اﻹجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون بصورة دائبة ومتكررة؛
    (d) Enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; UN )د( حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين التي تمارس بصورة متكررة، وعدم احترام اﻹجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون بصورة دائبة ومتكررة؛
    Forced searches, intimidation, explosions, the use of terror, arrests and detentions of Koreans, their families and the Korean organization are daily occurrences. UN وتحدث يوميا عمليات التفتيش القسري والتخويف والتفجيرات واستخدام الإرهاب وعمليات الاعتقال والاحتجاز للكوريين ولأسرهم وللمنظمة الكورية.
    Civilians in conflict-affected areas are also vulnerable to physical assault, gender-based violence, and illegal arrests and detentions. UN ويتعرض المدنيون في المناطق المتضررة من النزاع أيضا للاعتداء الجسدي والعنف القائم على الجنس، وعمليات الاعتقال والاحتجاز غير القانونية.
    53. Human rights defenders in the region continue to be subjected to assassinations, disappearances, illegal arrest and detention, and torture. UN 53 - ما برح المدافعون عن حقوق الإنسان في المنطقة يتعرضون للاغتيالات، ولحالات الاختفاء، وعمليات الاعتقال والاحتجاز غير القانونية، والتعذيب.
    (d) Enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; UN )د( حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين التي تمارس بصورة متكررة، وعدم احترام الاجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون بصورة دائبة ومتكررة؛
    (d) Enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; UN )د( حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين التي تمارس بصورة متكررة، وعدم احترام اﻹجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون بصورة دائبة ومتكررة؛
    (d) Enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; UN )د( حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين التي تمارس بصورة متكررة، وعدم احترام اﻹجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون بصورة دائبة ومتكررة؛
    In particular, the Committee notes with grave concern reports from many sources concerning the high incidence of summary executions, arbitrary arrests and detention, torture and ill-treatment by members of security and military forces, disappearances of many named individuals and of thousands of people in northern Iraq and in the Southern Marshes, and forced relocations. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق العميق، بصفة خاصة، التقارير الواردة من مصادر كثيرة بشأن ارتفاع عدد حالات الاعدام بإجراءات موجزة، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية والتعذيب وسوء المعاملة على ايدي أعضاء القوات اﻷمنية والعسكرية، واختفاء العديد من اﻷفراد المذكورة أسماؤهم وآلاف اﻷشخاص في شمالي العراق وفي المستنقعات الجنوبية، وعمليات الترحيل القسري.
    33. The abuses reported in the north included summary and extrajudicial killings, illegal arrests and detention, the destruction of homes and property and sexual and gender-based violence. UN 33 - وكان من بين الانتهاكات المبلغ عنها في الشمال أعمال القتل بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء، وعمليات الاعتقال والاحتجاز غير المشروعة، وتدمير المنازل والممتلكات، والعنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي.
    (c) Enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention, including of women, the elderly and children, and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; UN )ج( حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين التي تمارس بصورة روتينية، بما في ذلك اعتقال واحتجاز النساء والمسنين واﻷطفال، وعدم احترام الطرق القانونية وسيادة القانون على نحو مستمر وروتيني؛
    (d) Enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention, including of women, the elderly and children, and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; UN )د( حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين التي تمارس بصورة متكررة، بما في ذلك اعتقال واحتجاز النساء والمسنين واﻷطفال، وعدم احترام الاجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون؛
    The pattern of violations is still characterized by summary and extrajudicial killings, enforced disappearances, torture and other inhumane and degrading treatment, sexual violence and exploitation, including trafficking of women and children, interference with freedom of movement and freedom of expression, arbitrary arrests and detention and intercommunity violence. UN وما يزال نمط الانتهاكات متميزا بعمليات القتل بإجراءات موجزة وخارج نطاق القانون، والاختفاء القسري، والتعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة، والعنف والاستغلال الجنسيين، بما في ذلك الاتجار في النساء والأطفال، وإعاقة حرية الحركة والتعبير، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية، وأعمال العنف بين الطوائف المحلية.
    2. Despite life-threatening risks during flight, many Eritreans continued to flee forced conscription and violations in the context of the national service, arbitrary arrests and detention, incommunicado detention, inhumane prison conditions, extrajudicial killings and enforced disappearances and torture, especially following the attempted coup in January 2013. UN 2 - وأردفت تقول إنه بالرغم من عظَم الأخطار التي تحيط بالفرار من إريتريا، لا يزال كثير من الإريتريين يواصلون هروبهم من التجنيد الإجباري ومن الانتهاكات التي تُرتكب في سياق الخدمة الوطنية وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفي والحبس الانفرادي والأحوال غير الإنسانية في السجون والقتل خارج النظام القضائي والاختفاء القسري والتعذيب، وبالأخص في أعقاب محاولة الانقلاب التي جرت في كانون الثاني/يناير 2013.
    (d) Summary and arbitrary executions, including political killings and the continued so-called clean-out of prisons, as well as enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention, and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law, for example the execution of delinquents for minor property offences and customs violations; UN (د) عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي، بما في ذلك الاغتيالات السياسية واستمرار ما يسمى بتطهير السجون، فضلاً عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفي التي تمارس بشكل روتيني، وعدم احترام الإجراءات القانونية وسيادة القانون على نحو ثابت وروتيني، مثل إعدام الجانحين بسبب جرائم صغيرة كالسرقة والمخالفات الجمركية؛
    (e) Summary and arbitrary executions, including political killings and the continued so-called clean-out of prisons, the use of rape as a political tool, as well as enforced or involuntary disappearances, routinely practised arbitrary arrests and detention, and consistent and routine failure to respect due process and the rule of law; UN (ه) عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي، بما في ذلك الاغتيالات السياسية واستمرار ما يسمى بتطهير السجون، واستخدام الاغتصاب كأداة سياسية، فضلا عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفي التي تمارس بشكل روتيني، وعدم احترام الإجراءات القانونية وسيادة القانون على نحو ثابت وروتيني؛
    Deeply alarmed by the persistence and worsening of serious violations of human rights, in particular summary and arbitrary executions, forced disappearances, reports of torture and rape, arbitrary arrests and detentions and denial of freedom of expression, assembly and association, UN وإذ تعرب عن جزعها الشديد إزاء استمرار وتردي الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، ولاسيما عمليات اﻹعدام باجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي، وحالات الاختفاء القسري، وإزاء التقارير التي تتحدث عن أعمال التعذيب والاغتصاب، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين فضلا عن إنكار حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات،
    Deeply alarmed by the persistence and worsening of serious violations of human rights, in particular summary and arbitrary executions, forced disappearances, reports of torture and rape, arbitrary arrests and detentions and denial of freedom of expression, assembly and association, UN وإذ تعرب عن جزعها الشديد إزاء استمرار وتردي الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، ولاسيما عمليات اﻹعدام باجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي، وحالات الاختفاء القسري، وإزاء التقارير التي تتحدث عن أعمال التعذيب والاغتصاب، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين فضلا عن إنكار حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات،
    Deeply alarmed by the persistence and worsening of serious violations of human rights, in particular summary and arbitrary executions, forced disappearances, torture and rape, arbitrary arrests and detentions and denial of freedom of expression, assembly and association, UN وإذ تعرب عن بالغ جزعها إزاء استمرار وتردي الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، ولاسيما عمليات اﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي، وحالات الاختفاء القسري، وأعمال التعذيب والاغتصاب، وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، فضلا عن الحرمان من حرية التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات،
    The Special Rapporteur noted that some of the allegations transmitted to the Governments concerned mentioned various forms of harassment, arbitrary arrest and detention, torture or ill-treatment suffered by the victims of religious intolerance, as well as attempts on their lives. UN ولاحظ المقرر الخاص أن بعضاً من الادعاءات التي أحالها الى الحكومات المعنية أفادت بأن ضحايا التعصب الديني يعانون من أشكال متنوعة من المضايقات وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية والتعذيب وسوء المعاملة بل ومحاولات الاعتداء على حياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus