"وعمليات حفظ السلام التابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and peacekeeping operations
        
    It would also like to see more of its civilians in United Nations field missions and peacekeeping operations. UN وتود نيبال أيضا أن ترى عددا أكبر من مواطنيها المدنيين في البعثات الميدانية وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Consequently, United Nations special political missions and peacekeeping operations are mandated to respond with increasing frequency to the threats posed by drugs and crime. UN ولذلك، تُكلَّف البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بالتصدي بتواتر متزايد للتهديدات التي تشكلها المخدرات والجريمة.
    In this spirit, we do our utmost to contribute to the crisis-management and peacekeeping operations of the international community, and we seek to deliver special added value to international development and humanitarian activities. UN وانطلاقا من هذه الروح، نبذل قصارى جهدنا للإسهام في إدارة الأزمات وعمليات حفظ السلام التابعة للمجتمع الدولي، ونسعى إلى تقديم قيمة مضافة خاصة للتنمية الدولية والأنشطة الإنسانية.
    :: 50 instances of maintaining the privileges and immunities of the United Nations and peacekeeping operations before judicial, quasi-judicial and other administrative bodies UN :: 50 من حالات الحفاظ على امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام التابعة لها أمام الهيئات القضائية والهيئات شبه القضائية والهيئات الإدارية الأخرى
    These included personnel, logistics, liaison with national Governments and other international organizations, as well as sharing the experience of United Nations missions and peacekeeping operations. UN وشملت هذه الأمور الموظفين واللوجستيات والاتصال مع الحكومات الوطنية وغيرها من المنظمات الدولية، فضلا عن تقاسم خبرة بعثات الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام التابعة لها.
    The presence of national staff in United Nations field offices and peacekeeping operations also permits the Organization to be more sensitive to the capacity-building needs and priorities of the local population. UN كما أن وجود الموظفين الوطنيين في المكاتب الميدانية وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة يتيح للمنظمة أن تكون أكثر إلماماً باحتياجات بناء القدرات وبأولويات السكان المحليين.
    Better documentation of cases, as well as information-sharing and coordination across borders among United Nations country programmes and peacekeeping operations, and initiatives by regional organizations in this regard, are critical to address a range of cross-border issues that affect children. UN ويشكل تحسين توثيق الحالات بالإضافة إلى تبادل المعلومات والتنسيق عبر الحدود بين برامج الأمم المتحدة القطرية وعمليات حفظ السلام التابعة لها ومبادرات المنظمات الإقليمية في هذا الصدد، عاملا أساسيا لمعالجة عدد من المسائل عبر الحدودية التي تؤثر في الأطفال.
    The Committee also recommends that the General Assembly request the Secretary-General to further support the efforts of the Tribunals and encourages all United Nations offices and peacekeeping operations to cooperate with the Tribunals with regard to career and training opportunities for their staff. UN كما توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب من الأمين العام مواصلة مؤازرة الجهود التي تبذلها المحكمتان وتشجع جميع مكاتب الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام التابعة لها على التعاون معهما لتوفير فرص العمل والتدريب لموظيفهما.
    17. Using the occasion of the International Day of United Nations Peacekeepers (29 May), the Department inspired and supported activities around the world initiated by United Nations information centres and peacekeeping operations. UN 17 - وبمناسبة الاحتفال باليوم الدولي لحفظة السلام (29 أيار/مايو)، وفَّرت الإدارة التشجيع والدعم للقيام بأنشطة على النطاق العالمي بمبادرة من مراكز الإعلام وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    The ECOWAS mediation and peacekeeping operations entity (ECOMOG) helped to resolve the civil conflicts in Liberia, Sierra Leone, Guinea-Bissau and Côte d'Ivoire. UN وساعدت الهيئة المعنية بالتوسط وعمليات حفظ السلام التابعة للمجموعة على تسوية النزاعات المدنية في ليبيريا وسيراليون وغينيا - بيساو وكوت ديفوار.
    The Office must also consider the best means of supporting United Nations offices, departments and specialized agencies in this regard, especially in helping to create better contact and interaction between national human rights defenders and peacekeeping operations of the United Nations. UN ويتعين أيضا على المفوضية النظر في أفضل السبل الكفيلة بدعم مكاتب الأمم المتحدة وإداراتها ووكالاتها المتخصصة في هذا الصدد، ولا سيما من أجل المساعدة في تحسين مستوى الاتصال والتفاعل بين المدافعين الوطنيين عن حقوق الإنسان وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    43. United Nations special political missions and peacekeeping operations also provided assistance to Governments with their legal frameworks. UN 43 - وقدمت البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة أيضا المساعدة إلى الحكومات بشأن أطرها القانونية.
    23. The cost implications for United Nations special political missions and peacekeeping operations as a result of the Commission's recommendations on the harmonization of the conditions of service for staff serving at non-family duty stations are summarized in tables 1, 2 and 3. UN 23 - ويرد في الجداول 1 و 2 و 3 موجز التكلفة بالنسبة للبعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة نتيجة لتوصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة.
    283. The Office of the Special Coordinator will work in close collaboration with UNIFIL and other United Nations political offices and peacekeeping operations in the region to promote the longer-term objective of moving Lebanon and Israel from the current state of cessation of hostilities to a permanent ceasefire, as called for by the Security Council in its resolution 1701 (2006). UN 283 - وسيعمل مكتب المنسق الخاص بالتعاون الوثيق مع اليونيفيل والمكاتب السياسية وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة لتعزيز الهدف الأطول أجلا الذي يتمثل في نقل لبنان وإسرائيل من الحالة الراهنة لوقف الأعمال العدائية إلى وقف دائم لإطلاق النار، على النحو الذي دعا إليه مجلس الأمن في قراره 1701 (2006).
    206. The Office will continue to work in close collaboration with UNIFIL and other United Nations political offices and peacekeeping operations in the region to promote the longer-term objective of moving Lebanon and Israel from the current cessation of hostilities to a permanent ceasefire, as called for in resolution 1701 (2006). UN 206 - وسيعمل مكتب المنسق الخاص بالتعاون الوثيق مع اليونيفيل والمكاتب السياسية وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة لتعزيز الهدف الأطول أجلا الذي يتمثل في نقل لبنان وإسرائيل من الحالة الراهنة لوقف الأعمال العدائية إلى وقف دائم لإطلاق النار، على النحو الذي دعا إليه مجلس الأمن في قراره 1701 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus