The United States wished to work towards a constructive and action-oriented outcome that made a difference at the national level. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تعمل من أجل الوصول إلى نتيجة بناءة وعملية المنحى تحدث تغييرا على الصعيد الوطني. |
To establish balanced programmes of research that are policy-relevant and action-oriented. | UN | ووضع برامج بحثية متوازنة تكون ذات صلة بالسياسات وعملية المنحى. |
The African Group looked forward to a successful and action-oriented outcome of the Commission's policy session in 2011 and hoped its negotiating process would be open and inclusive. | UN | وقالت إن المجموعة الأفريقية تتطلّع إلى نتيجة مكلَّلة بالنجاح وعملية المنحى لدورة اللجنة بشأن السياسات في سنة 2011 وتأمل في أن تكون عملية التفاوض لديها مفتوحة وشاملة. |
In conclusion, my delegation wishes to stress that the revitalization of the work of the General Assembly should be a continuous and action-oriented process. | UN | في الختام، يود وفد بلدي أن يشدد على أن تنشيط أعمال الجمعية العامة ينبغي أن يكون عملية مستمرة وعملية المنحى. |
Resolutions should be short and action-oriented. | UN | وينبغي أن تكون القرارات مقتضبة وعملية المنحى. |
The forest instrument is the first ever comprehensive and action-oriented global strategy towards achieving sustainable forest management. | UN | ويمثل صك الغابات أول استراتيجية عالمية شاملة وعملية المنحى لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
The meeting resulted in the adoption of a concise and action-oriented outcome agreed by Member States. | UN | وأسفر الاجتماع عن اعتماد وثيقة ختامية موجزة وعملية المنحى توافقت عليها الدول الأعضاء. |
Activities will also focus on providing assistance to Member States in the design and implementation of more comprehensive and action-oriented demand-reduction strategies and programmes. | UN | وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب. |
Activities will also focus on providing assistance to Member States in designing and implementing more comprehensive and action-oriented demand-reduction strategies and programmes. | UN | وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب. |
Activities will also focus on providing assistance to Member States in designing and implementing more comprehensive and action-oriented demand-reduction strategies and programmes. | UN | وستركز اﻷنشطة أيضا على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وبرامج شاملة وعملية المنحى لخفض الطلب. |
The agreed conclusions of the segment should be concrete and action-oriented. | UN | وينبغي أن تكون الاستنتاجات المتفق عليها والتي يتم التوصل إليها أثناء هذا الجزء محددة وعملية المنحى. |
We must continue to seize these moments and organize meaningful and action-oriented responses. | UN | وعلينا أن نغتنم هذه الفرص وأن ننظم استجابات ذات مغزى وعملية المنحى. |
Moving forward, we believe that the General Assembly's resolutions should be more streamlined and action-oriented. | UN | وفي المستقبل، ينبغي أن تكون قرارات الجمعية العامة أكثر ترشيدا وعملية المنحى. |
Therefore, the General Assembly must be strengthened, be more effective and action-oriented. | UN | لذلك، يجب تقوية الجمعية العامة وجعلها فعالة وعملية المنحى. |
We could characterize the session of the First Committee as procedurally complex but substantially constructive and action-oriented. | UN | ويمكننا أن نصف دورة اللجنة الأولى بأنها كانت معقدة من الناحية الإجرائية ولكن بنـَّـاءة وعملية المنحى من ناحية المضمون. |
The report, however general, provides a sound basis for further work and prepares the ground for more detailed and action-oriented recommendations. | UN | ويوفر التقرير، رغم عموميته، أساسا سليما لأي عمل إضافي، ويمهد الطريق لتوصيات أكثر تفصيلا وعملية المنحى. |
Participants developed specific and action-oriented communications strategies, incorporating lessons and skills learned in the workshops. | UN | ووضع المشاركون استراتيجيات اتصالات محددة وعملية المنحى تشمل الدروس والمهارات المستفادة من حلقة العمل. |
We must agree on comprehensive, bold and action-oriented reforms to strengthen the United Nations and adapt it to the world of today. | UN | ويجب علينا الاتفاق على إصلاحات شاملة وجريئة وعملية المنحى لتعزيز الأمم المتحدة والمواءمة بينها وبين عالم اليوم. |
Resolutions should be short and action-oriented. | UN | وينبغي أن تكون القرارات مقتضبة وعملية المنحى. |
The General Assembly further decided that the Conference would result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented outcome document. | UN | وقررت الجمعية العامة كذلك أن يصدر عن المؤتمر وثيقة ختامية تكون موجزة ومركزة وتطلعية وعملية المنحى. |
The Council's discussions have thus become more substantive and pragmatic. | UN | وبذلك أصبحت مناقشات المجلس أكثر موضوعية وعملية المنحى. |
7. NAM believes that measures such as the early election of the Bureau, convening more interactive debates, having more concise, focused and action oriented resolutions, and establishing an appropriate mechanism for following up on the implementation of resolutions and decisions would also improve the working methods of the First Committee. | UN | 7 - وتعتقد الحركة أن اتخاذ إجراءات مثل الانتخاب المبكر للمكتب وإجراء مناقشات أكثر تفاعلية من أجل اتخاذ قرارات أكثر إيجازا وتركيزا وعملية المنحى وإنشاء آلية مناسبة للمتابعة بشأن تنفيذ القرارات والمقررات سيحسن أيضا أساليب عمل اللجنة الأولى. |