"وعناصره" - Traduction Arabe en Anglais

    • and its components
        
    • and elements
        
    • and components
        
    • and its elements
        
    • and his elements
        
    • and its metabolites
        
    • scope and
        
    :: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for UNOAU and its components UN :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع للمكتب وعناصره
    Monaco was especially attached to the principle of impartiality and its components of non-discrimination and proportionality. UN وبصفة خاصة تعلق موناكو أهمية كبيرة على مبدأ الحياد وعناصره المتصلة بعدم التمييز والتناسب.
    Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for UNOAU and its components UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع للمكتب وعناصره
    In that effort, we would encourage all Members and elements of society to join in a dialogue both among and within civilizations. UN وفي هذا الجهد، نود أن نشجع جميع أعضاء المجتمع وعناصره على المشاركة في حوار بين الحضارات وداخلها على حد سواء.
    The Committee recommends that UNOPS pursue efforts to further develop and refine the presentation and elements of its results-based framework. UN وتوصي اللجنة بأن يبذل المكتب جهودا لمواصلة تطوير وتحسين عرض إطاره القائم على النتائج وعناصره.
    These country-specific frameworks and processes will shape the reintegration programme, its approaches and components. UN وستكون هذه الأطر والعمليات القطرية هي الأساس الذي يرتكن عليه على تشكيل برنامج إعادة الإدماج ونُهجه وعناصره.
    Ways in which this ESM framework and its elements might be linked to the issue of transboundary movement of hazardous waste. UN الطرق التي يمكن بها ربط إطار الإدارة السليمة بيئياً وعناصره بمسألة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    A security guard company recommended by the United Nations provided security services 24 hours a day, 7 days a week, for the Office and its components UN وفّرت شركة حراسة أمنية زكّتها الأمم المتحدة خدمات أمن قدمتها إلى المكتب وعناصره على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع
    WHO therefore is past the stage of declaring its acceptance of General Assembly resolution 47/199 and its components. UN ولذلك تكون منظمة الصحة العالمية قد تجاوزت مرحلة الاعلان عن قبولها قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ وعناصره.
    Implementation of the programme and its components will be pursued through national execution, with the United Nations specialized agencies as cooperating partners on a gradual basis; the national execution modality will be implemented gradually. UN وسيجري تنفيذ البرنامج وعناصره بأسلوب التنفيذ الوطني، مع الاستعانة بوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة بوصفها شريكة متعاونة على أسس تدريجية؛ وستطبق وسيلة التنفيذ الوطني بالتدريج.
    The main State bodies in Ukraine responsible for information security and its components are the Ministry of Internal Affairs, the Security Service and the State Service for Special Communications and Information Protection. UN الهيئات الحكومية الرئيسية المسؤولة عن أمن المعلومات وعناصره هي وزارة الداخلية، وجهاز الأمن، والدائرة الحكومية لاتصالات المتخصصة وحماية المعلومات.
    Since its establishment, the members of the peace and security cluster have provided expert support to the African Union in a variety of capacity-building areas, with a special focus on the development and operationalization of the African Peace and Security Architecture and its components. UN ويقدم أعضاء هذه المجموعة منذ تأسيسها الدعم الفني للاتحاد الأفريقي في شتى مجالات بناء القدرات، مع التركيز بوجه خاص على تطوير وتفعيل الهيكل الأفريقي للسلام والأمن وعناصره.
    52. The fourth cooperation framework and its components should be built around clear outcomes linked to the mandate of the Special Unit. UN 52 - وينبغي أن يُبنى الإطار الرابع للتعاون وعناصره حول نتائج واضحة مرتبطة بولاية الوحدة الخاصة.
    The Meeting resulted in the establishment of the Group of Like-Minded Megadiverse Countries, which will act as a mechanism for consultation and cooperation to promote, in a fair and equitable manner, the benefits deriving from the use of biological diversity and its components. UN وأسفر الاجتماع عن تكوين مجموعة البلدان ذات التنوع البيولوجي الشديد المتقاربة التفكير، والتي ستكون بمثابة آلية للتشاور والتعاون من أجل تطوير الاستفادة من التنوع البيولوجي وعناصره بصورة عادلة ومنصفة.
    At the same time, the index and its components are intended to provide a multidimensional approach to the identification of programmes designed to reduce the exposure of individual countries to exogenous factors that may affect their development. UN كما يُستهدف من الرقم القياسي وعناصره توفير نهج متعدد اﻷبعاد لدى تحديد البرامج التي يراد بها تقليل تعرض كل بلد من البلدان للعوامل الخارجية التي قد تؤثر على التنمية فيه.
    It is important to note the comprehensive nature of Security Council reform and that all its themes and elements are interrelated and cannot be addressed in an isolated manner. UN ومن المهم أن نلاحظ الطابع الشامل لإصلاح مجلس الأمن وأن جميع مواضيعه وعناصره مترابطة ولا يمكن معالجتها بطريقة معزولة.
    The Board noted weaknesses, including the following: funded amount was less than 75 per cent of the budgeted amount; projects risks were not updated; and monitoring activities and elements were not included in the Atlas project module. UN ولاحظ المجلس نقاط ضعف، من بينها ما يلي: يقل المبلغ الممول عن 75 في المائة من المبلغ المقرر في الميزانية؛ ولم يجر تحديث مخاطر المشاريع، ولم تدرج أنشطة الرصد وعناصره في نموذج المشروع لنظام أطلس.
    Scope, nature and elements of a shared vision for long-term cooperative action UN ألف - نطاق الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل، وطبيعة هذا العمل وعناصره
    The meeting agreed on the basic structure and components of the clearing house. UN وأقر الاجتماع الهيكل اﻷساسي لمركز تبادل المعلومات وعناصره.
    The overall draft concept and its elements were subject of a thorough debate. UN وأُخضع التصور الكلي للمشروع وعناصره لنقاش دقيق.
    (f) Kony and his elements must immediately stop their activities. UN (و) يجب على كوني وعناصره وقف أنشطتهم فورا.
    Aldicarb and its metabolites are not mutagenic in bacterial or mammalian gene mutation tests. UN كذلك فإن الألديكارب وعناصره ليست من المولدات الطفرية في اختبارات الطفرات الجينية البكتيرية والخاصة بالثدييات.
    These key questions include the legal nature, scope, and basic elements of the framework, as well as who would provide the resources needed to pay for its development and implementation. UN وتشمل هذه المسائل الرئيسية الطبيعة القانونية للإطار ونطاقه وعناصره الأساسية، وكذلك الجهة التي ستوفر الموارد اللازمة لسداد تكاليف وضع الإطار وتنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus