"وعندما يحين الوقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • And when the time comes
        
    • when the time comes for
        
    • And when it's time
        
    • And if the time comes
        
    • when the time is right
        
    • when it is time
        
    I don't have the means to arrest him if And when the time comes. Open Subtitles ليس لدي وسيلة لإلقاء القبض عليه إذا وعندما يحين الوقت.
    Freeing those soldiers is the next step. And when the time comes, we will do that together. Open Subtitles وعندما يحين الوقت المناسب سنفعل ذلك سوياً
    I know what needs to be done, And when the time comes I won't flinch. Open Subtitles انا اعرف ما هى الاحتياجات لأنهاء الامر , وعندما يحين الوقت فأنا لن اتوانى
    when the time comes for me to reveal the last piece, Open Subtitles .. وعندما يحين الوقت لي لأكشف أخر قطعة، سأكون بجوارك.
    And when it's time to really step things up, that's what's gonna happen, I'm gonna go over that hill, and do what I gotta do, climb the next mountain. Open Subtitles rlm; ‏وعندما يحين الوقت لزيادة مستوى الأداء،‏ rlm;
    And if the time comes, I'll be there for her, whatever she needs. Open Subtitles وعندما يحين الوقت سأكون بجانبها فيما تحتاج
    And when the time is right, and we have enough followers to our cause, we can return to where we came from and take back what is rightfully ours. Open Subtitles وعندما يحين الوقت ويصبح لدينا مؤيدين كثر لقضيتنا نستطيع أن نعود إلى حيث أتينا
    when it is time for the Assembly to decide, we in Brunei Darussalam will consider all proposals in that light. UN وعندما يحين الوقت للجمعية العامة لكي تبت في هذا الأمر، فإننا في بروني دار السلام سننظر في جميع الاقتراحات في ذلك الضوء.
    'And when the time comes, he'll have no idea what hit him.' Open Subtitles وعندما يحين الوقت لن تكون عنده فكرة ما الذي أصابه
    We must lay the ground with your court, And when the time comes, present your negotiation, not as treason... but as our salvation. Open Subtitles يجب أن نجد حلاً مع المجلس وعندما يحين الوقت
    If you don't like her, you only need to see her on formal occasions And when the time comes, to make little princes and princesses. Open Subtitles إذا لم تكن تعجبك ، تستطيع فقط رؤيتها في المناسبات الرسمية وعندما يحين الوقت لعمل أمراء وأميرات
    And when the time comes to lay, and this one is doing so, all she does is simply to flick away the egg, and let it fall to the ground. Open Subtitles وعندما يحين الوقت لتبيض، وهذه الحشرة تقوم بذلك، فإن كل ما تفعله أن تنفض البيض وتدعه يسقط على الأرض.
    And when the time comes for them to make it official, they'll feel it. Open Subtitles وعندما يحين الوقت ليجعلوا ذلك رسمياً، فسيشعرون بالأمر
    And when the time comes, and I think it will not be long, we must strike. Open Subtitles وعندما يحين الوقت وأعتقد أنه لن يمر وقت طويل
    Your father is getting no younger, And when the time comes that he must step down... who else will there be but Pony Sugrue who can take his place? Open Subtitles والدك أصبح كبيرا في السن؛ وعندما يحين الوقت ويتوقف من سوف يكون موجودا غير بوني شوجر ليحل محله؟
    And when the time comes, make sure Karakurt reaches the F.B.I. safely. Open Subtitles وعندما يحين الوقت المُناسب ، تأكد من أن يصل " كاراكورت " إلى مبنى المكتب الفيدرالي بأمان
    Guard elizabeth, And when the time comes, Open Subtitles قُم بحراسة " إليزابيث " وعندما يحين الوقت المُناسب
    You proceed with your plan. when the time comes for me to reveal the last piece, Open Subtitles تكملوا الخطة وعندما يحين الوقت كي أظهر أخر قطعة،
    when the time comes for Parliament to deliberate on the matter, your voice could swing the vote. Open Subtitles وعندما يحين الوقت للبرلمان للمناقشة بشأن هذه المسألة وصوتك من الممكن أن يقلِب التصويت
    And when it's time to celebrate, we'll celebrate. Open Subtitles وعندما يحين الوقت للإحتفال، سنحتفل.
    If I'm right, they wait, they analyze, and when the time is right to give themselves a leg up, they pounce. Open Subtitles إن كنت على صواب سينتظرون و يحلّلون وعندما يحين الوقت المناسب لإعطاء أنفسهم التقدم يَنقضّون
    when it is time for us to review this matter, Panama will give its opinion on the substance of the renewal, but in the meantime, we feel that we have taken the appropriate decision. UN وعندما يحين الوقت لنا لاستعراض هذه المسألة، فإن بنما ستعرب عن رأيها بشأن موضوع تجديد الولاية، ولكن في الوقت الحاضر، نرى أننا اتخذنا القرار المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus