upon receipt of a complaint, the Governing Body may adopt the necessary decisions regarding the procedure to be followed. | UN | وعند استلام مجلس الإدارة لأي شكوى، يجوز له أن يعتمد القرارات اللازمة فيما يتعلق بالاجراءات الواجب اتباعها. |
upon receipt of the Committee's concluding comments, information would be widely disseminated to stakeholders. | UN | وعند استلام التعليقات الختامية للجنة ستوزع المعلومات على نطاق واسع وعلى جميع أصحاب المصلحة. |
upon receipt of a reply from the NGO, the Committee would return to the issue. | UN | وعند استلام رد من المنظمة غير الحكومية، ستعود اللجنة لمناقشة هذه المسألة. |
upon receipt of instructions from their capitals, some delegations made additional comments on the draft text prepared by the Chair-Rapporteur. | UN | 87- وعند استلام التعليمات من العواصم، قدم بعض الوفود تعليقات إضافية على مشروع النص الذي أعده الرئيس - المقرر. |
upon receiving notification, UNIFIL immediately dispatched a patrol to the site to monitor the situation and intervene as required. | UN | وعند استلام الإخطار، أرسلت اليونيفيل على الفور دورية إلى الموقع لرصد الحالة والتدخل عند الاقتضاء. |
upon receipt of a request, confirmation of approval is issued indicating the maximum reimbursable amount for ticket costs and DSA. | UN | وعند استلام الطلب، يتمّ إصدار تأكيد للموافقة يبين المبلغ الأقصى الذي يمكن تسديده لتكلفة تذكرة السفر وبدل الإقامة اليومي. |
upon receipt of inspection reports, the executive head or those concerned distribute them immediately, with or without their comments, internally and externally to the Member States of their respective organizations. | UN | وعند استلام تقارير التفتيش، يقوم الرئيس التنفيذي أو الجهات المعنية بتوزيعها على الفور، مشفوعة بتعليقاتهم أو بدونها، داخليا وخارجيا، على الدول الأعضاء في منظماتهم. |
upon receipt of evaluation reports, the executive head or those concerned distribute them immediately, with or without their comments, internally and externally to the Member States of their respective organizations. | UN | وعند استلام تقارير التقييم، يقوم الرئيس التنفيذي أو الجهات المعنية بتوزيعها على الفور، مشفوعة بتعليقاتهم أو بدونها، داخليا وخارجيا على الدول الأعضاء في منظماتهم. |
upon receipt of a request, OAI verified whether the reason and purpose for reviewing the report were adequately stated, and whether the request contained an explicit confirmation of the commitment to confidentiality. | UN | وعند استلام طلب ما، كان المكتب يتحقق من ذكر السبب والغرض من الاطلاع على التقرير، ومما إذا كان الطلب يحتوي على تأكيد واضح بالالتزام بالسرية. |
upon receipt of a request, OAI verified whether the reason and purpose for reviewing the report were adequately stated, and whether the request contained an explicit confirmation of the commitment to confidentiality. | UN | وعند استلام طلب ما، كان المكتب يتحقق من ذكر السبب والغرض من الاطلاع على التقرير، ومما إذا كان الطلب يحتوي على تأكيد واضح بالالتزام بالسرية. |
upon receipt of those documents, provided that all other required documents conform to the terms of the letter of credit, BNP Paribas will fulfil its obligation under the letter of credit in accordance with the provisions of the agreement. | UN | وعند استلام تلك الوثائق، يفي مصرف باريبا بالتزاماته بموجب خطاب الاعتماد وفقا لأحكام الاتفاق، شريطة تطابق جميع المستندات الأخرى المطلوبة مع أحكام خطاب الاعتماد. |
upon receipt of this confirmation, the secretariat of the Fund requests the Office of the High Commissioner to prepare their travel promptly. | UN | وعند استلام هذا التعهد تطلب أمانة الصندوق من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تعد لسفر أولئك المستفيدين على وجه السرعة. |
upon receipt of this confirmation, the secretariat of the Fund requests the Office of the High Commissioner to prepare their travel promptly. | UN | وعند استلام هذا التعهد تطلب أمانة الصندوق من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تعد على وجه السرعة لسفر أولئك المستفيدين. |
upon receipt of such a report, the guardianship or wardship authorities must take the necessary measures to protect the rights and legal interests of the child. | UN | وعند استلام بلاغ من هذا القبيل، يجب على سلطات الوصاية أو القوامة اتخاذ التدابير اللازمة لحماية حقوق الطفل ومصالحه القانونية. |
upon receipt of a request, OAI verified whether the reason and purpose for reviewing the report were adequately stated, and whether the request contained an explicit confirmation of the commitment to confidentiality. | UN | وعند استلام أي طلب، يتحقق المكتب من وجاهة سبب وهدف الاطلاع على التقرير، وفيما إذا كان الطلب يتضمن تأكيدا واضحا على الالتزام بالسرية. |
upon receipt of that warning, the seller notified the buyer of its intention to request its branch in Spain to halt the dispatch of the material, which at that time was at the border, owing to a quality problem and the risk of non-payment. | UN | وعند استلام هذا التحذير، أخطر البائع المشتري باعتزامه أن يطلب من فرعه في إسبانيا وقف إرسال المواد، التي كانت في ذلك الوقت عند الحدود، بسبب مشكلة جودة واحتمال عدم السداد. |
upon receipt of a record of a proposed transaction involving rCERs, the transaction log shall conduct an automated check to verify that there is no discrepancy with regard to the requirements of paragraphs 47 - 51 above. | UN | 55- وعند استلام سجل بالمعاملة المقترحة التي تنطوي على وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، فإن سجلات المعاملة ستقوم بإجراء فحص تلقائي للتحقق من أنه لا يوجد أي تعارض فيما يتعلق باشتراطات الفقرات 47-51 أعلاه. |
12. upon receipt of the facsimile, the United Nations Medical Director will evaluate the degree of permanent loss of function determined by the force's chief medical officer and take a final decision in that regard. | UN | ١٢ - وعند استلام الفاكس، يقوم المدير الطبي باﻷمم المتحدة بتقييم درجة الفقد الدائم لوظائف أعضاء الجسم التي يحددها كبير أطباء القوة ويتخذ القرار النهائي في هذا الصدد. |
2. upon receipt of an application for approval of a plan of work for exploration, the Secretary-General shall notify the members of the Commission and include consideration of the application as an item in the agenda for the next meeting of the Commission. | UN | 2 - وعند استلام طلب يلتمس الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يقوم الأمين العام بإخطار أعضاء اللجنة وإدراج النظر في الطلب كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
upon receiving the Israeli maps and files, UNIFIL's senior command signed official confirmations of the transfer of that information. | UN | وعند استلام الخرائط والملفات الإسرائيلية، وقَّعت القيادة العليا لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على تأكيدات رسمية تثبت نقل تلك المعلومات. |
upon receiving such notification, the Hong Kong police force would inform family members and provide practical assistance to the detainee and/or his family and relayed their requests and concerns to the mainland authorities for follow-up. | UN | وعند استلام مثل هذه الإخطارات تقوم قوة شرطة هونغ كونغ بإخطار أفراد الأسرة وتقديم مساعدة عملية للمحتجز أو لأسرته ثم تحيل طلباته ومشكلاته إلى سلطات البر الرئيسي للمتابعة. |