"وعن أثرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and their impact
        
    • and impact of
        
    • and on their impact
        
    Please provide information on the implementation of these laws and their impact on women and girls. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه القوانين وعن أثرها على النساء والفتيات.
    Please provide information on the implementation of these laws and their impact on women and girls. UN ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه القوانين وعن أثرها على النساء والفتيات.
    Please give further information about the type of measures taken and their impact. UN يرجى إعطاء مزيد من المعلومات عن أنواع التدابير المتخذة وعن أثرها.
    Please provide information on the scope of the community dispute resolution processes and their impact on women who have been victims of any form of violence. UN ويرجى تقديم معلومات عن نطاق عمليات حل المنازعات على أساس مجتمعي وعن أثرها على النساء اللائي ما برحن من ضحايا أي شكل من أشكال العنف.
    She had noted the measures taken by the Ministry of Education with a view to mainstreaming gender equality in curricula and in textbooks, but wondered about the efficiency and impact of that process as long as the gender-discriminatory principles of the traditional code of conduct persisted. UN وقالت إنها لاحظت التدابير التي اتخذتها وزارة التربية والتعليم لتعميم المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية والكتب المدرسية، لكنها تساءلت عن كفاءة تلك العملية وعن أثرها ما دامت المبادئ التي تميز بين الجنسين موجودة في مدونة قواعد السلوك التقليدية.
    The Committee requests the State party to include, in its next periodic report, comprehensive information on the use of such temporary special measures in relation to various provisions of the Convention, and on their impact. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات شاملة عن استخدام تلك التدابير الخاصة المؤقتة فيما يتعلق بالأحكام المختلفة من الاتفاقية، وعن أثرها.
    In a letter dated 16 May 1994, addressed to the Government of Yemen, the Special Rapporteur requested more detailed information regarding the emergency measures taken and their impact on human rights. UN وطلب المقرر الخاص، في رسالة وجهها في ٦١ أيار/مايو ٤٩٩١ الى حكومة اليمن، المزيد من المعلومات المفصلة عن تدابير الطوارئ التي تم اتخاذها وعن أثرها على حقوق الانسان.
    12. Please provide information on the status of the draft national action plan against trafficking in human beings, including whether it was adopted and if so, the programmes implemented under the plan and their impact. UN 12 - يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار في البشر، بما في ذلك ما إذا كان قد اعتمد، وفي تلك الحالة يرجى تقديم معلومات عن البرامج المنفذة في إطار الخطة وعن أثرها.
    13. Please provide information on the status of the draft national action plan against trafficking in human beings, including whether it was adopted and if so, the programmes implemented under the plan and their impact. UN 13 - يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك ما إذا كان قد اعتمد، وفي تلك الحالة يرجى تقديم معلومات عن البرامج المنفذة في إطار الخطة وعن أثرها.
    In a letter dated 19 May 1992, addressed to the Government of the Russian Federation, the Special Rapporteur requested more detailed information regarding the emergency measures taken in some parts of the country and their impact on human rights. UN وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة الى حكومة الاتحاد الروسي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة في بعض أنحاء البلاد وعن أثرها على حقوق الانسان.
    In a letter dated 19 May 1992, addressed to the Government of the Russian Federation, the Special Rapporteur requested more detailed information regarding the emergency measures taken in some parts of the country and their impact on human rights. UN وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة الى حكومة الاتحاد الروسي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة في بعض أجزاء البلد وعن أثرها على حقوق الانسان.
    The Special Committee requests information from the Department of Peacekeeping Operations and in particular the Office of Military Affairs, on the implementation of and level of compliance with the Guidelines, and their impact on the work of the military component in the various peacekeeping missions. UN وتطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام، وخصوصا من مكتب الشؤون العسكرية معلومات عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية وعن مستوى الامتثال لها، وعن أثرها في عمل العنصر العسكري في مختلف بعثات حفظ السلام.
    The Special Committee requests information from the Department of Peacekeeping Operations and in particular the Office of Military Affairs, on the implementation of and level of compliance with the Guidelines, and their impact on the work of the military component in the various peacekeeping missions. UN وتطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام، وخصوصا من مكتب الشؤون العسكرية معلومات عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية وعن مستوى الامتثال لها، وعن أثرها في عمل العنصر العسكري في مختلف بعثات حفظ السلام.
    The Special Committee requests information from the Department of Peacekeeping Operations and in particular the Office of Military Affairs, on the implementation of and level of compliance with the Guidelines, and their impact on the work of the military component in the various peacekeeping missions. UN وتطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام، وخصوصا من مكتب الشؤون العسكرية معلومات عن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية وعن مستوى الامتثال لها، وعن أثرها في عمل العنصر العسكري في مختلف بعثات حفظ السلام.
    (b) Raise awareness among members of Parliament, government officials, employers and the general public about the necessity of temporary special measures and provide comprehensive information on the use of such measures and their impact in the next periodic report of the State party. UN (ب) توعية أعضاء البرلمان والمسؤولين الحكوميين وأرباب العمل وعامة الناس بضرورة اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وتقديم معلومات شاملة عن استخدام هذه التدابير وعن أثرها في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف.
    (b) Raise awareness among Members of Parliament, Government officials, employers and the general public about the need for temporary special measures and provide comprehensive information on the use of such measures and their impact in its subsequent periodic report. UN (ب) توعية أعضاء البرلمان والمسؤولين الحكوميين وأرباب العمل وعامة الناس بضرورة اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وتقديم معلومات شاملة عن استخدام هذه التدابير وعن أثرها في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف.
    Please provide updated information on the programmes that have been developed to support women living with HIV/AIDS and to provide them with antiretroviral therapy, as well as on awareness-raising campaigns that have been planned and implemented and their impact on the ground. UN ويرجى تقديم معلومات مستكمَلة عن البرامج التي تم وضعها لمساندة النساء اللائي يعشن وهُنّ مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع تزويدهن بعلاج العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة، إضافة إلى ما يتعلق بحملات تعزيز الوعي التي تم تخطيطها وتنفيذها وعن أثرها المتحقق على الأرض.
    It calls on the State party to provide, in its next report: detailed information, including data disaggregated by sex; analysis on the situation of women in the field of employment, in both the formal and informal sectors, and trends over time; information about measures taken and their impact on realizing equal opportunities for women in the employment sectors, including in new fields of employment and entrepreneurship. UN وهي أيضا تدعو الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها القادم ما يلي: معلومات مفصلة تشمل بيانات موزعة حسب الجنس، وتحليل لحالة المرأة في ميدان العمالة بالقطاعين النظامي وغير النظامي، والاتجاهات القائمة على مدى الزمن، ومعلومات عما اتخذ من تدابير وعن أثرها على تحقيق تكافؤ الفرص المتاحة للنساء في قطاعات العمالة، بما في ذلك المجالات الجديدة في ميدان العمالة ومباشرة الأعمال الحرة.
    It further calls upon the State party to provide, in its next report, detailed information, including data disaggregated by sex; an analysis on the situation of women in the field of employment, in both the formal and informal sectors, and trends over time; and information about measures taken and their impact on realizing equal opportunities for women in the employment sectors, including in new fields of employment and entrepreneurship. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها القادم معلومات مفصلة تشمل بيانات موزعة حسب الجنس، وتحليل لحالة المرأة في ميدان العمالة بالقطاعين النظامي وغير النظامي، والاتجاهات القائمة على مدى الزمن، ومعلومات عما اتخذ من تدابير وعن أثرها على تحقيق تكافؤ الفرص المتاحة للنساء في قطاعات العمالة، بما في ذلك المجالات الجديدة في ميدان العمالة ومباشرة الأعمال الحرة.
    While recognizing that the number of countries seeking UNIDO technical assistance for projects related to energy and climate change was increasing, the EU would like to have further information on the effectiveness and impact of those projects already implemented. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي، إذ يعترف بتزايد عدد البلدان الملتمسة لمساعدة اليونيدو على مشاريع متصلة بالطاقة وتغيّر المناخ، يودّ أن يحصل على مزيد من المعلومات عن فعالية المشاريع التي سبق تنفيذها وعن أثرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus