"وعن أمله في أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and hoped that
        
    • and expressed the hope that
        
    • and his hope that
        
    • and hopes that
        
    • and its hope that
        
    • it hoped that
        
    • he hoped that
        
    • he expressed the hope that
        
    His delegation welcomed the recent establishment of the Office for Inspections and Investigations and hoped that it would help to ensure greater accountability. UN وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق مؤخرا وعن أمله في أن يساعد على كفالة قدر أكبر من المساءلة.
    He regretted the current situation and hoped that the detailed budget proposal would be submitted as soon as possible. UN أعرب عن أسفه إزاء الوضع الراهن وعن أمله في أن يقدم مقترح الميزانية التفصيلي في أقرب وقت ممكن.
    He was glad that the Commission's needs had been recognized and hoped that the Fifth Committee would be able to approve the necessary funding. UN وأعرب عن سروره للاعتراف باحتياجات اللجنة وعن أمله في أن تستطيع اللجنة الخامسة الموافقة على التمويل اللازم.
    67. Benin condemned attacks on United Nations personnel and expressed the hope that the draft convention adopted by the Sixth Committee would be supported by Member States. UN ٦٧ - وأعرب عن إدانة بنن للاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة وعن أمله في أن تؤيد الدول اﻷعضاء مشروع الاتفاقية التي اعتمدتها اللجنة السادسة.
    He expressed his sincere thanks to the Coordinators for their work and his hope that their recommendations and reports would be given due consideration so that the Third Conference would be able to devise a pragmatic roadmap for the implementation of the Protocol. UN وأعرب عن شكره الخالص للمنسقين على عملهم وعن أمله في أن تولى توصياتهم وتقاريرهم العناية الواجبة كي يتمكن المؤتمر الثالث من رسم خريطة طريق واقعية لتنفيذ البروتوكول.
    His delegation supported the recommendations of CPC in that regard and hoped that the Fifth Committee would follow the example of CPC at the current session of the General Assembly. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات لجنة البرنامج التنسيق في هذا الصدد وعن أمله في أن تحذو اللجنة الخامسة حذو لجنة البرنامج والتنسيق في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    His delegation valued seminars conducted by the Commission secretariat in over 20 countries to promote awareness of UNCITRAL texts and hoped that such a seminar could be held in the Republic of Korea in the near future. UN وأعرب عن تقدير وفده للحلقات الدراسية التي تنظمها أمانة اللجنة في أكثر من ٠٢ بلدا ﻹذكاء الوعي بنصوص اﻷونسيترال وعن أمله في أن تعقد إحدى هذه الحلقات الدراسية في جمهورية كوريا في المستقبل القريب.
    He was pleased with the results achieved and hoped that the recent in-depth evaluation of the programme would help to consolidate them. UN وأعرب عن سروره بالنتائج التي تحققت وعن أمله في أن يساعد التقييم المتعمق للبرنامج الذي أجري مؤخرا على توطيد تلك النتائج.
    However, he also wished to express his frustration over the lack of appropriate banking services for his Mission and hoped that a speedy solution would be found. UN غير أنه أعرب أيضا عن إحباطه بسبب افتقار بعثة بلده إلى الخدمات المصرفية المناسبة وعن أمله في أن يتم التوصل إلى حل سريع للمسألة.
    He expressed his opposition to the proposed measure and hoped that the General Assembly would adopt appropriate provisions. UN وأعرب المراقب عن فلسطين عن اعتراضه على اﻹجراء المقترح وعن أمله في أن تتخذ الجمعية العامة اﻹجراءات اللازمة.
    Lastly, his delegation strongly supported the position of the Group of 77, which opposed the assignment of political functions to the resident coordinator, and hoped that the consultations under way on that proposal would result in a consensus. UN وأعرب في النهاية عن تأييد وفده الشديد لموقف مجموعة اﻟ ٧٧، التي تعارض في إسناد مهام سياسية الى المنسق المقيم، وعن أمله في أن تسفر المشاورات الجارية بشأن ذاك الاقتراح عن التوصل الى توافق في اﻵراء.
    Lastly, his delegation welcomed the establishment of the post of High Commissioner for Human Rights and hoped that the High Commissioner would be able to carry out his work effectively. UN وأخيرا أعلن ترحيب وفد بلده بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان، وعن أمله في أن يستطيع المفوض السامي أن يضطلع بعمله على نحو فعال.
    His delegation welcomed the renaming of the Special Unit for South-South Cooperation as the United Nations Office for South-South Cooperation, and hoped that the Office would receive the necessary resources. UN وأعرب المتحدث عن ترحيب وفده بإعادة تسمية الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لتصبح مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وعن أمله في أن يحصل المكتب على الموارد اللازمة.
    His delegation was convinced of the close relationship between the fight against extreme poverty and the exercise of human rights, and hoped that the draft resolution would allow people in extreme poverty to enjoy those rights. UN وأعرب عن اقتناع وفده بالعلاقة الوثيقة بين الفقر وممارسة حقوق الإنسان، وعن أمله في أن يتيح مشروع القرار لمن يعيشون في فقر التمتع بحقوق الإنسان.
    His delegation welcomed the admission of the State of Palestine to UNESCO and hoped that Palestine would soon become a full Member of the United Nations as well. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بقبول دولة فلسطين عضوا في اليونسكو، وعن أمله في أن تصبح فلسطين عما قريب عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة كذلك.
    His delegation thanked UNIDO for its efforts to promote industrial development in developing countries and hoped that it would continue to help them overcome the obstacles they continued to face. UN وأعرب عن شكر وفده لليونيدو على ما تبذله من جهود لتعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية وعن أمله في أن تواصل مساعدتها للتغلب على الصعوبات التي تستمر في مواجهتها.
    On behalf of the Special Committee, he thanked the Government of New Zealand for its continued cooperation and expressed the hope that the other administering Powers would come forward with similar invitations to visit Territories under their administration. UN وأعرب باسم اللجنة الخاصة عن شكره إلى حكومة نيوزيلندا لمساعدتها الدائمة وعن أمله في أن تقوم جميع الدول الباقية القائمة باﻹدارة بإرسال دعوات مماثلة لزيارة اﻷقاليم التي تديرها.
    Unidroit expressed its appreciation to UNCITRAL for having coordinated and sponsored that project and expressed the hope that a series of joint projects could follow. UN وأعرب اليونيدروا عن تقديره للأونسيترال لقيامها بتنسيق هذا المشروع ورعايته وعن أمله في أن تليه سلسلة من المشاريع المشتركة.
    He expressed his concern over the recent arrest or detention of the NLD members and his hope that the people arrested or detained would be allowed to express freely their views and opinions and demonstrate peacefully. UN وأعرب المفوض السامي عن انشغاله بخصوص ما تم حديثا من اعتقال واحتجاز أعضاء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية وعن أمله في أن يسمح لﻷشخاص المعتقلين أو المحتجزين بأن يعربوا بحرية عن آرائهم ووجهات نظرهم وبأن ينظموا مظاهرات سلمية.
    The Special Rapporteur is grateful for the numerous responses to these letters from Governments and hopes that outstanding replies are forthcoming. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للردود العديدة التي وردت من الحكومات على هذه الرسائل، وعن أمله في أن تأتي قريبا الردود التي لم ترد بعد.
    4. The Assembly of Heads of State and Government wished to express its belief in the urgent need for a concerted international response and its hope that the opportunity offered by the Conference would be fully seized. UN 4 - وأعرب مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية عن اقتناعه بالحاجة الملحة إلى استجابة دولية متسقة، وعن أمله في أن تستثمر الفرصة التي أتاحها المؤتمر على نحو كامل.
    His delegation also welcomed the elaboration of the first legal instrument of a preventive nature, the draft optional protocol to the Convention against Torture. it hoped that the protocol could be adopted without unnecessary delay. UN ترحيب الوفد البولندي، أيضا، بصياغة أول صك قانوني ذي طابع وقائي، وهـو مشــروع البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب، وعن أمله في أن يتم اعتماد هذا البروتوكول دون تأخير طويل.
    he hoped that the Secretariat would submit specific proposals to that effect. UN وعن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة مقترحات محددة لهذا الغرض.
    It was regrettable that the issue of civilian capacity had been deferred once again; he expressed the hope that the matter would be taken up at the sixty-eighth session. UN وأعرب عن أسفه لتأجيل مسألة القدرة المدنية مرة أخرى، وعن أمله في أن يتم تناول هذه المسألة في الدورة الثامنة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus