"وعن إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and on the establishment
        
    • and the establishment
        
    • on the establishment of
        
    • establishment and
        
    • and the recent activation of a
        
    • the establishment of a
        
    The meetings were held with a view to sharing area-specific briefings on the overall security situation and challenges faced by the regional missions and on the establishment of a regional institutionalized information sharing mechanism. UN وقد عُقدت هذه الاجتماعات بغرض تبادل الإحاطات الإعلامية عن الوضع الأمني العام في كل منطقة والتحديات التي تواجهها البعثات الإقليمية وعن إنشاء آلية مؤسسية إقليمية لتبادل المعلومات.
    Attended meetings on sexual and gender-based violence and on the establishment of the sexual and gender-based violence crime unit with the judiciary and the Ministry of Justice. UN شاركت البعثة في اجتماعات مع وزارة العدل والقضاة عن العنف الجنسي والجنساني وعن إنشاء الوحدة الجنائية المعنية بالعنف الجنسي والجنساني.
    The present report includes an update on the implementation of such activities in 2007 with regard to the platform programme for the period 2007-2009 and on the establishment of the UN-SPIDER offices in Beijing and Bonn and of the liaison office in Geneva. UN ويتضمن هذا التقرير تحديثا عن تنفيذ هذه الأنشطة في عام 2007 بالنسبة لبرنامجه للفترة 2007-2009 وعن إنشاء مكتبين لـــه في بون وبيجين، ومكتب الاتصال في جنيف. خلفية
    The resource growth in the amount of $574,500 is a net result of the redeployments referred to above and the establishment of the two new posts. UN ويعد النمو في الموارد البالغ ٠٠٥ ٤٧٥ دولار ناتجا صافيا عن نقل الوظائف المشار إليها أعلاه وعن إنشاء وظيفتين جديدتين.
    The resource growth in the amount of $574,500 is a net result of the redeployments referred to above and the establishment of the two new posts. UN ويعد النمو في الموارد البالغ ٥٠٠ ٥٧٤ دولار ناتجا صافيا عن نقل الوظائف المشار إليها أعلاه وعن إنشاء وظيفتين جديدتين.
    on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East the Secretary-General stated: UN وعن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط قال اﻷمين العام:
    In accordance with applicable UNTAET regulations and laws, the District Administrator has overall responsibility for the maintenance of law and order in the area, and the establishment and maintenance of public services and local government bodies. UN ووفقا للقواعد التنظيمية والقوانين الصادرة عن الإدارة الانتقالية يكون مدير المقاطعة مسؤولا مسؤولية كاملة عن صون القانون والنظام في المنطقة؛ وعن إنشاء وصيانة الخدمات العامة وأجهزة الحكم المحلي.
    19. While taking note of the information provided by the State party on the effort to reform the prison system and the recent activation of a fund to provide the financing needed to improve prison facilities at the state level, the Committee remains concerned by reports of overcrowding, violence between inmates and inmate self-rule in Mexican prisons and of extortion of inmates' family members. UN 19- في حين تحيط اللجنة علماً بما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن الجهود الرامية إلى إصلاح نظام القضاء وعن إنشاء صندوق يوفر التمويل اللازم لتحسين مرافق السجون على صعيد الولايات، تعرب عن قلقها المستمر إزاء التقارير المتعلقة بالاكتظاظ وتبادل العنف بين السجناء وتحكم السجناء أنفسهم في سير السجون المكسيكية وابتزاز أقارب المحتجزين.
    22. Other legislation included presidential decisions on procedures for granting refugee status and on the establishment of a State agency to register foreign nationals, which would be directly involved in refugee matters. UN 22 - وهناك تشريع آخر ينطوي على قرارات رئاسية حول الإجراءات التي تمنح مركز اللاجئين وعن إنشاء وكالة حكومية لتسجيل الرعايا الأجانب، وسوف تهتم هذه الوكالة بصورة مباشرة بالمسائل المتعلقة باللاجئين.
    Report of the Secretary-General on the risk of nuclear proliferation in the Middle East and on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region -- Part I (under items 63 and 69) UN تقرير الأمين العام عن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط وعن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة - الجزء الأول (في إطار البندين 63 و 69)
    Report of the Secretary-General on the risk of nuclear proliferation in the Middle East and on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region -- Part II (under items 63 and 69) UN تقرير الأمين العام عن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط وعن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة - الجزء الثاني (في إطار البندين 63 و 69)
    Report of the Secretary-General on the risk of nuclear proliferation in the Middle East and on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region (under items 64 and 70) UN تقرير الأمين العام عن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط وعن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة (في إطار البندين 64 و 70)
    Having regard to the report of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime on the changes required to the strategic framework and their implications for the Office and for the allocation of resources to the subprogrammes of the programme of work, and on the establishment of an independent evaluation unit and the sustainability of the Strategic Planning Unit of the Office, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وآثارها في المكتب وفي تخصيص الموارد للبرامج الفرعية لبرنامج العمل وعن إنشاء وحدة للتقييم المستقل في المكتب وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة له()،
    " Having regard to the report of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime on the changes required to the strategic framework and their implications for the Office and for the allocation of resources to the subprogrammes of the programme of work, and on the establishment of an independent evaluation unit and the sustainability of the Strategic Planning Unit of the Office, UN " وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وآثارها في المكتب وفي تخصيص الموارد للبرامج الفرعية لبرنامج العمل وعن إنشاء وحدة للتقييم المستقل في المكتب وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة له()،
    He provided an overview of the Forum process and the establishment of the ad hoc experts groups. UN وقدم استعراضا عاما لعملية المنتدى وعن إنشاء فريقي الخبراء المخصصين.
    ECA also conducted studies on rural energy systems, sustainable biofuels development and the establishment of a clean energy finance facility by the African Development Bank (AfDB). UN وأجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دراسات عن نظم الطاقة الريفية، والتنمية المستدامة للوقود الحيوي، وعن إنشاء مرفق لتمويل الطاقة النظيفة من قبل مصرف التنمية الأفريقي.
    That review led to the redefinition of the three UNLB services, and the establishment of the Campus Support Section within the Base Support Service. UN وأسفر الاستعراض عن إعادة توصيف دوائر قاعدة اللوجستيات الثلاث، وعن إنشاء قسم دعم المجمَّع في إطار دائرة دعم قاعدة اللوجستيات.
    Similarly, my country is certain that in years to come we will appreciate the extent to which the continuing of the intersessional process and the establishment of the support group for the Convention will be valuable gains in our future work within this body. UN وبالمثل، إن بلدي واثق بأننا في السنوات المقبلة سنقدّر مدى المكاسب القيِّمة التي ستنجم عن استمرار العملية التي تجري بين الدورات وعن إنشاء فريق الدعم للاتفاقية في عملنا المستقبلي داخل هذه الهيئة.
    In addition, Ethiopia reported on the establishment of many community-based rehabilitation programmes as well as a National Rehabilitation Centre established by the emergency Demobilization and Reintegration Project. UN وفضلاً عن هذا، أبلغت إثيوبيا عن استحداث العديد من البرامج المجتمعية لإعادة التأهيل وعن إنشاء مركز وطني لإعادة التأهيل من خلال مشروع التسريح وإعادة الإدماج في حالات الطوارئ.
    (b) Unit 2 is responsible for purchase of goods and services for Communication and Information Technology, Engineering, Training and Human Resources-related commodities, and for the establishment and administration of the related contracts. UN (ب) الوحدة 2، مسؤولة عن شراء السلع والخدمات فيما يخص المنتجات الأساسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والهندسة والتدريب والموارد البشرية، وعن إنشاء العقود ذات الصلة وإدارتها.
    (19) While taking note of the information provided by the State party on the effort to reform the prison system and the recent activation of a fund to provide the financing needed to improve prison facilities at the state level, the Committee remains concerned by reports of overcrowding, violence between inmates and inmate self-rule in Mexican prisons and of extortion of inmates' family members. UN (19) في حين تحيط اللجنة علماً بما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن الجهود الرامية إلى إصلاح نظام القضاء وعن إنشاء صندوق يوفر التمويل اللازم لتحسين مرافق السجون على صعيد الولايات، تعرب عن قلقها المستمر إزاء التقارير المتعلقة بالاكتظاظ وتبادل العنف بين السجناء وتحكم السجناء أنفسهم في سير السجون المكسيكية وابتزاز أقارب المحتجزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus