It also recalled that designated officials and security management teams would be held individually and collectively responsible and accountable for ensuring the safety and security of staff and for taking all necessary measures to that end. | UN | وأشارت أيضا إلى أن المسؤولين المعنيين وأفرقة إدارة الأمن سوف تعتبر مسؤولة بشكل فردي وجماعي عن كفالة سلامة وأمن الموظفين وعن اتخاذ جميع التدابير الضرورية من أجل تلك الغاية. |
Member States are first and foremost responsible for formulating national policies to attain the Millennium Development Goals and for taking actions for the achievement of the agreed common goals. | UN | الدول الأعضاء مسؤولة في المقام الأول عن صياغة السياسات الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعن اتخاذ إجراءات من أجل تحقيق الأهداف المشتركة المتفق عليها. |
UNCLOS is cited, together with IMO conventions, as the legal basis for the responsibility of Administrations to promulgate laws and regulations and for taking all other steps necessary to give these instruments full and complete effect. | UN | إذ يشار إليها مع اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية، باعتبارها الأساس القانوني لمسؤولية الحكومات عن نشر القوانين والأنظمة وعن اتخاذ كل الخطوات الضرورية الأخرى التي من شأنها أن تعطي لهذه الصكوك تأثيرا كاملا وتاما. |
Accordingly, Saint Lucia has not promulgated any law, legislation or measure, or taken any other action that would contravene the exercise of sovereignty by a Member State in its lawful interests, or obstruct freedom of commercial activity, trade or economic cooperation. | UN | وتبعا لذلك، تمتنع حكومة سانت لوسيا عن إصدار أي قوانين أو تشريعات أو تدابير، وعن اتخاذ أي إجراءات أخرى، من شأنها التعدي على ممارسة أي دولة عضو لسيادتها وفقا لما يخدم مصالحها المشروعة، أو إعاقة حرية النشاط التجاري والتعاون التجاري أو الاقتصادي. |
Reaffirming that States have the primary responsibility to promote and protect human rights and to take appropriate measures to protect the child from all forms of physical or mental violence, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وعن اتخاذ التدابير المناسبة لحماية الطفل من جميع أشكال العنف البدني أو الذهني، |
2. Also requests the Secretary-General to submit a report in 2012 on the measures outlined in his report on civilian capacity in the aftermath of conflict, as well as on the development of further initiatives for consideration by Member States in the General Assembly and its subsidiary bodies, including, in particular, the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Fifth Committee; | UN | 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في عام 2012 عن التدابير المبينة في تقريره عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات() وعن اتخاذ مزيد من المبادرات لتنظر فيها الدول الأعضاء في الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، بما في ذلك بوجه خاص اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام واللجنة الخامسة؛ |
Convinced that each country bears the primary responsibility for protecting its people, infrastructure and other national assets from the impact of natural disasters and for taking steps to reduce the vulnerability of populations in areas at risk from natural hazards, | UN | واقتناعا منها بأن كل بلد يتحمل المسؤولية اﻷساسية عن حماية شعبه وهياكله اﻷساسية وأصوله الوطنية اﻷخرى من آثار الكوارث الطبيعية وعن اتخاذ الخطوات الكفيلة بتخفيف تعرض سكانه في المناطق المعرضة للمخاطر الطبيعية، |
Taking into account the importance of international cooperation and partnerships, each State has the primary responsibility for its own sustainable development and for taking effective measures to reduce disaster risk, including for the protection of people on its territory, infrastructure and other national assets from the impact of disasters. | UN | مع مراعاة أهمية التعاون وإقامة الشراكات على الصعيد الدولي، فإن لكل دولة مسؤولية أساسية عن تنميتها المستدامة وعن اتخاذ تدابير فعالة للحد من خطر الكوارث، بما في ذلك حماية السكان في أراضيها وهياكلها الأساسية وغيرها من الممتلكات الوطنية من أثر الكوارث. |
(e) To request interested States to designate as soon as possible a local focal point responsible for receiving and circulating the information provided and for taking all the necessary measures to protect the population. | UN | (ﻫ) الطلب إلى الدول المهتمة تعيين جهة محورية في أقرب وقت ممكن تكون مسؤولة عن تلقي وتعميم المعلومات المقدمة وعن اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية السكان. |
205. Historically, the head of the household has been deemed the person responsible for the economic sustenance of the family and for taking decisions within the family. The head of the household is perceived as the person who provides financial support for economic dependents, and this was seen as a male characteristic. | UN | 205 - من المنظور التاريخي، يُمنح لقب رب الأسرة أو عائلها إلى الشخص المسؤول عن إعالة الأسرة اقتصاديا وعن اتخاذ القرارات فيها؛ ويعتبر رب الأسرة الشخص المسؤول عن توفير الدعم المادي للمعالين اقتصاديا، وهي مهمة كان ينظر إليها على أنها ذات طابع ذكوري. |
(b) Taking into account the importance of international cooperation and partnerships, each State has the primary responsibility for its own sustainable development and for taking effective measures to reduce disaster risk, including for the protection of people on its territory, infrastructure and other national assets from the impact of disasters. | UN | (ب) مع مراعاة أهمية التعاون وإقامة الشراكات على الصعيد الدولي، فإن لكل دولة مسؤولية أساسية عن تنميتها المستدامة وعن اتخاذ تدابير فعالة للحد من خطر الكوارث، بما في ذلك حماية السكان في أراضيها وهياكلها الأساسية وغيرها من الممتلكات الوطنية من أثر الكوارث. |
Saint Lucia, in compliance with international legal obligations, and in compliance with the commitment to the principles of the sovereign equality of States, has not promulgated any law, legislation or measure, or taken any other action that would contravene the exercise of sovereignty by a Member State in its lawful interests, or obstruct the freedom of commercial activity, trade or economic cooperation. | UN | امتثالا للالتزامات القانونية الدولية وتمشيا مع الالتزام بمبادئ تساوي الدول في السيادة، امتنعت حكومة سانت لوسيا عن سن أي قوانين أو تشريعات أو تدابير، وعن اتخاذ أي إجراءات أخرى، من شأنها التعدي على ممارسة أي دولة عضو لسيادتها وفقا لما يخدم مصالحها المشروعة، أو إعاقة حرية النشاط التجاري والتعاون التجاري أو الاقتصادي. |
Reaffirming that States have the primary responsibility to promote and protect human rights and to take appropriate measures to protect the child from all forms of physical or mental violence, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وعن اتخاذ التدابير لحماية الطفل من جميع أشكال العنف البدني أو الذهني، |
2. Also requests the Secretary-General to submit a report in 2012 on the measures outlined in his report on civilian capacity in the aftermath of conflict, as well as on the development of further initiatives for consideration by Member States in the General Assembly and its subsidiary bodies, including, in particular, the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Fifth Committee; | UN | 2 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في عام 2012 عن التدابير المبينة في تقريره عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات() وعن اتخاذ مزيد من المبادرات لتنظر فيها الدول الأعضاء في الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، بما في ذلك بوجه خاص اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام واللجنة الخامسة؛ |
The Executive Director shall be responsible for convening sessions in accordance with rules 4 to 6 and for making all the necessary arrangements for such sessions, including the preparation and distribution of official documents in the six official languages of the United Nations at least six weeks in advance of the sessions. | UN | يكون المدير التنفيذي مسؤولاً عن عقد الدورات وفقاً للمواد من 4 إلى 6، وعن اتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتلك الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق الرسمية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات. |
6. Further calls upon all States of the region, pending the establishment of the zone, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, or to pursue actions that would undermine the goal of establishing the zone; | UN | 6 - ويطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تمتنع، لحين إنشاء مثل هذه المنطقة، عن تطوير أسلحة النووية أو إنتاجها أو اختبارها أو اقتنائها على أي نحو آخر، وعن اتخاذ إجراءات من شأنها أن تقوض هدف إنشاء مثل هذه المنطقة؛ |
The Department has re-emphasized to the missions their responsibility to consistently, accurately and promptly monitor the time and attendance records of each staff member and take appropriate action in the Integrated Management Information System, as necessary, to ensure that no overpayments are made. | UN | وأكدت الإدارة مجددا للبعثات أنها مسؤولة عن القيام باستمرار بمراقبة سجلات الدوام لكل موظف بدقة وسرعة وعن اتخاذ ما يلزم من الإجراءات في إطار نظام المعلومات الإدارية المتكامل لكفالة عدم تسجيل مدفوعات زائدة. |