"وعن النتائج" - Traduction Arabe en Anglais

    • and results
        
    • and on results
        
    • and the results
        
    • as well as the results
        
    • and on the results
        
    • as well as on results
        
    • what results
        
    Please provide information on the implementation and results achieved. UN ويرجى تقديم معلومات عن التنفيذ وعن النتائج المحققة.
    Please provide information on the steps being taken to implement the Committee's recommendation, and results achieved. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتنفيذ توصية اللجنة وعن النتائج المحققة.
    Please provide information on the steps being taken to implement the Committee's recommendation, and results achieved. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتنفيذ توصية اللجنة، وعن النتائج المحققة.
    Report by the Director-General on the implementation of the Programme and Budget and on results achieved in the previous biennium 2008-2009) UN تقرير المدير العام عن تنفيذ البرنامج والميزانية، وعن النتائج المحققة في فترة السنتين السابقة 2008-2009
    Prospectors are required to submit an annual report on the status of prospecting and the results obtained. UN ويتعين على المنقِّبين أن يقدموا تقريراً سنوياً عن حالة أعمال التنقيب وعن النتائج التي تحققت.
    Report of the Chair of the Committee on World Food Security on the main decisions and policy recommendations made as well as the results achieved by the Committee in the area of food security and nutrition (Council resolution 1999/212 and decision 2011/217)1 UN تقرير رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن المقررات والتوصيات السياساتية الرئيسية المتخذة وعن النتائج التي حققتها اللجنة في مجال الأمن الغذائي والتغذية (قرار المجلس 1999/212 ومقرر المجلس 2011/217)(1)
    Ecuador requested further information on measures implemented and action taken, and on the results achieved in this regard. UN وطلبت إكوادور معلومات إضافية عن التدابير المنفذة والإجراءات المتخذة وعن النتائج المحققة في هذا الشأن.
    In this connection, monitoring and self-evaluation would be merged in order to enhance managerial oversight, which would require the generation, on a routine basis, of data and analytical information on programme implementation and results achieved. UN وفي هذا الصدد، سيتم دمج الرصد بالتقييم الذاتي من أجل تعزيز الاشراف الاداري الذي سيقتضي القيام، بصفة روتينية، بانتاج بيانات ومعلومات تحليلية عن تنفيذ البرامج وعن النتائج المحققة.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء عليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على تلك المجالات في أنشطة التنفيذ، والإفادة عن أي إجراء يتخذ، وعن النتائج المحققة، في تقريرها الدوري المقبل.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء عليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على تلك المجالات في أنشطة التنفيذ، والإفادة عن أي إجراء يتخذ، وعن النتائج المحققة، في تقريرها الدوري المقبل.
    It also noted with concern the almost total absence of information on the work and results obtained by the ad hoc Commission, and that its report has still not been made public. UN ولاحظت أيضاً مع القلق الانعدام الكلي تقريباً لأية معلومات عن عمل اللجنة المخصصة وعن النتائج التي توصلت إليها، وعدم نشْر تقريرها علناً.
    These procedures are designed to assure accountability and enable UNICEF to report to its funding partners on resources deployed and results achieved. UN والهدف من هذه الإجراءات هو كفالة المساءلة وتمكين اليونيسيف من تقديم التقارير إلى شركائها الماليين عن استعمال الموارد وعن النتائج المحرزة.
    In their reports to the Committee on the Rights of the Child, States parties had been encouraged to include information on measures taken and results achieved in the implementation of the Plan of Action contained in the outcome document. UN وقد جرى تشجيع الدول الأطراف على تضمين تقاريرها المرفوعة إلى لجنة حقوق الطفل معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ خطة العمل الواردة في وثيقة النتائج وعن النتائج المحققة في مجال تنفيذ تلك الخطة.
    Speakers requested more information on the monitoring tools developed and results achieved in response to evaluations and recommended the dissemination of lessons learned. UN وطلب المتحدثون مزيدا من المعلومات عن وسائل الرصد التي استحدثت وعن النتائج التي تحققت استجابة للتقييمات، وأوصوا بنشر الدروس المستخلصة في هذا المجال.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وعليه، تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تركز على تلك الجوانب في أنشطتها التنفيذية وان تُبَلِّغ عن الإجراءات التي اتُخِذَتْ وعن النتائج التي أُُحرزت في تقريرها الدوري التالي.
    The directives thereto require drafting a half-yearly report on the trend of the phenomenon and on results achieved by the actions to be submitted to the Ministry of the Interior. UN وتتطلب هذه التوجيهات صياغة تقرير نصف سنوي عن اتجاه هذه الظاهرة وعن النتائج التي أحرزتها الإجراءات في هذا الشأن، وتقديم هذا التقرير إلى وزارة الداخلية.
    Please include information, including statistical information, on the inequalities that these measures aim at redressing, on whether they are enforced and monitored, and on results achieved. UN يرجى تضمين التقرير معلومات بما في ذلك معلومات إحصائية عن أوجه اللامساواة التي ترمي هذه التدابير إلى معالجتها أو عما إذا كانت مطبقة ويتم رصدها، وعن النتائج المحرزة.
    Governments tend to announce the adoption of new policies, but little information is provided on their implementation and the results achieved. UN وتنزع الحكومات إلى الإعلان عن اعتماد سياسات جديدة، ولكنها تقدم معلومات قليلة عن تطبيقها وعن النتائج المحققة.
    The Government is requested to provide information on the manner in which the action programme is being applied in practice and the results achieved. UN ويرجى من الحكومة تقديم معلومات عن طريقة تنفيذ برنامج العمل في الواقع وعن النتائج المحرزة.
    Report of the Chair of the Committee on World Food Security on the main decisions and policy recommendations made as well as the results achieved by the Committee in the area of food security and nutrition (Council decision 2011/217) UN تقرير رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن المقررات والتوصيات السياساتية الرئيسية المتخذة وعن النتائج التي حققتها اللجنة في مجال الأمن الغذائي والتغذية (مقرر المجلس 2011/217)
    They were also requested to report on their role in facilitating these processes and on the results obtained. UN كما طُلب منهما إعداد تقارير عن دورهما في تيسير هذه العمليات وعن النتائج المحرزة.
    Please include information on the inequalities that these measures aim at redressing, on whether they are enforced and monitored, as well as on results achieved. UN ويرجى إدراج معلومات عن جوانب اللامساواة التي ترمي هذه التدابير إلى إزالتها، وعما إذا كان يتم إنفاذ هذه التدابير ورصد إنفاذها، وعن النتائج التي تتمخض عنها.
    It asked what concrete measures had been taken to protect and integrate persons with disabilities into society and what results were envisaged. UN وتساءلت عن التدابير الملموسة التي اتخذت لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في المجتمع، وعن النتائج المتوخاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus