"وعن دور" - Traduction Arabe en Anglais

    • and on the role
        
    • and the role
        
    • on the role of
        
    • and about the role
        
    • the role of the
        
    • more about the role
        
    The Council also requests the Secretary-General to report to it, without delay, on these events and on the role of UNAMIR. UN كما يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم إليه، دون إبطاء، تقريرا عن هذه اﻷحداث وعن دور البعثة.
    It also emphasized that the report should retain a quantitative approach, and stressed the importance of providing information on resource utilization and on the role of extrabudgetary funding resources in the funding of activities. UN كما شددت اللجنة على أن التقرير ينبغي أن يحتفظ بنهج كمي، وأكدت على أهمية تقديم معلومات عن استخدام الموارد وعن دور موارد التمويل من خارج الميزانية في تمويل اﻷنشطة.
    It will speak of the significance of a value-based multilateralism and the role of this Organization. UN وستتكلم عن أهمية تعددية الأطراف التي تقوم على أساس القيمة وعن دور هذه المنظمة.
    Others wished to see more information on risk management and the role of United Nations system partners. UN وأبدى آخرون الرغبة في تلقي معلومات إضافية عن إدارة المخاطر وعن دور شركاء منظومة الأمم المتحدة.
    It asked about undocumented people and about the role of the armed forces in the events at Pando. UN وسألت إسبانيا عن الأشخاص غير الحائزين على وثائق رسمية وعن دور القوات المسلحة في أحداث باندو.
    During the period when victims and witnesses are called upon to appear before the Tribunal, the Unit will have special responsibilities to provide information to victims and witnesses on the conduct of trials and on the role and the position of witnesses in the proceedings. UN وخلال الفترة التي يُدعى فيها المجني عليهم والشهود للمثول أمام المحكمة، تضطلع الوحدة بمسؤوليات خاصة في توفير المعلومات للمجني عليهم والشهود عن سير المحاكمات وعن دور الشهود ووضعهم في اجراءات الدعوى.
    Future reports of the Secretary-General on the subject should include concrete suggestions on measures to overcome challenges and on the role of Member States in supporting special political missions. UN وينبغي أن تتضمن تقارير الأمين العام عن هذا الموضوع اقتراحات ملموسة عن التدابير الرامية إلى التغلب على التحديات وعن دور الدول الأعضاء في دعم البعثات السياسية الخاصة.
    She asked for more information on the relationship between the Ministry of Women Development and the National Commission on the Status of Women, and between the Plan of Action and the requirements of the Convention, and on the role of NGOs in the National Commission. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن العلاقة بين وزارة تنمية المرأة واللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة، وبين خطة العمل ومتطلبات الاتفاقية، وعن دور المنظمات غير الحكومية في اللجنة الوطنية.
    The management of the World Bank and IMF warmly welcomed the invitation to participate in the process, but both indicated a need for more information on the nature and content of the process as a whole and on the role of their institutions. UN ورحبت إدارتا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بالدعوة الموجهة إليهما للمشاركة في العملية، ولكنهما أشارتا إلى حاجتهما إلى مزيد من المعلومات عن طبيعة العملية ككل ومحتواها وعن دور مؤسستيهما.
    Additional information would also be welcome on efforts to identify victims, especially those trafficked into prostitution, and on the role of the police and labour inspectors in curbing human trafficking. UN ومن الطيب أيضا تلقي معلومات إضافية عن الجهود المبذولة لتحديد هوية الضحايا، وعلى وجه الخصوص ضحايا الاتجار في البغاء، وعن دور الشرطة ومفتشي العمل في كبح الاتجار بالبشر.
    Report of the Secretary-General on the observance of the International Year of Microcredit, 2005, and on the role of microcredit and microfinance in the eradication of poverty UN تقرير الأمين العام عن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة، 2005، وعن دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    Some delegations queried the audit coverage of UNHCR and the role of internal audit. UN واستفسرت بعض الوفود عن مدى تغطية مراجعة الحسابات في المفوضية وعن دور المراجعة الداخلية للحسابات.
    The Committee enquired as to the total number of publications to be issued in the biennium 2002-2003, both recurrent and non-recurrent, and the role of the intergovernmental machinery in reviewing them. UN واستفسرت اللجنة عن العدد الإجمالي للمنشورات المقرر إصدارها خلال فترة السنتين 2002-2003، المتكررة منها وغير المتكررة على حد سواء، وعن دور الآلية الحكومية الدولية في استعراض تلك المنشورات.
    She would also appreciate more information on the amendments to equality legislation and the role of governmental authorities in supervising equality policy. UN وأعربت عن تقديرها أيضا لتقديم مزيد من المعلومات عن التعديلات المدخلة على تشريعات المساواة وعن دور السلطات الحكومية في اﻹشراف على سياسة المساواة.
    61. Information was provided on the manner in which human rights matters were dealt with by the courts and the role of the Supreme Court. UN ٦١ - وقدمت معلومات عن الطريقة التي تعالج بها المحاكم مسائل حقوق اﻹنسان وعن دور المحكمة العليا.
    61. Information was provided on the manner in which human rights matters were dealt with by the courts and the role of the Supreme Court. UN ٦١ - وقدمت معلومات عن الطريقة التي تعالج بها المحاكم مسائل حقوق اﻹنسان وعن دور المحكمة العليا.
    Highlighting that Pakistan is scheduled to achieve universal primary education by 2015, Malaysia enquired about measures found in the National Plan of Action for Education for All and the role of Madrassas in the plan. UN واستفسرت عن التدابير التي تتضمنها خطة العمل الوطنيـة لتوفير التعليم للجميع، وعن دور المدارس الدينية في هذه الخطة، علماً بأن من المقرَّر أن تحقِّق باكستان هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015.
    She enquired as to the arrangements for taking disciplinary action against judges and about the role and responsibilities of the Supreme Council of the Judiciary. UN وسألت عن الترتيبات في حالة اتخاذ إجراء تأديبي ضد القضاة، وعن دور المجلس الأعلى للقضاء ومسؤولياته.
    Had any other measures, such as social and psychological assistance programmes, been introduced to assist the victims of violence? She would like to know more about the role of the National Agency for Family Protection in that regard. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كانت توجد تدابير أخرى، مثل برامج المساعدة الاجتماعية والسيكولوجية لمساعدة ضحايا العنف، وعن دور الوكالة الوطنية لحماية الأسرة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus