Where the project affects Indigenous Peoples, the borrower engages in free, prior, and informed consultation with them. | UN | في الحالات التي يؤثر فيها المشروع على الشعوب الأصلية يقوم المقترض بالتشاور معها بحرية ومسبقا وعن علم. |
He asked whether there had been any noticeable changes with regard to the situation of indigenous peoples since the comparatively recent identification of the importance of securing their free, prior and informed consent. | UN | وسأل إن كان قد حصل أي تغيُّرٍ ملحوظ فيما يتعلق بحالة الشعوب الأصلية منذ ما حدث مؤخراً نسبياًّ من تعيين أهمية الحصول على موافقتهم المسبقة التي يعطونها بحرية وعن علم. |
These initiatives seek to secure indigenous peoples' free, prior and informed consent on any matters that might affect them. | UN | وتسعى هذه المبادرات إلى ضمان موافقة الشعوب الأصلية موافقةً مسبقة وحرة وعن علم على القرارات المتعلقة بمسائل قد تمسها. |
Any of the following acts when committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population, with knowledge of the attack: | UN | أي فعل من الأفعال التالية متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم: |
In all situations, the general rule, as stated in paragraph 1, is that crimes must be committed intentionally and knowingly. | UN | والقاعدة العامة في جميع الحالات، على نحو ما ذكر في الفقرة ١، أن ترتكب الجرائم عن قصد وعن علم. |
75. The Ministry of Interior and Justice faces huge challenges to uphold the right of communities to free, prior and informed consultation and consent. | UN | 75- وتواجه وزارتا الداخلية والعدل تحديات كبيرة فيما يتعلق بتعزيز حق المجتمعات المحلية في مشاورتها والحصول على موافقتها المسبقة بحرية وعن علم. |
It recommends that the State party enhance its efforts to consult with the inhabitants of the villages and notes that it should in any case obtain the free and informed consent of affected communities prior to such relocation. | UN | وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف جهودها بالتشاور مع سكان القرى وتلاحظ أنه ينبغي لها على أي الأحوال الحصول على موافقة المجتمعات المتأثرة بملء إرادتها وعن علم قبل إتمام هذا النقل. |
Sexual and reproductive rights were not limited to the right to interrupt a pregnancy, but were aimed at ensuring that women and men could take free and informed decisions on the number and spacing of their children. | UN | وقالت إن الحقوق الجنسية والإنجابية ليست مقصورة على الحق في إنهاء الحمل، ولكنها تهدف إلى ضمان قيام المرأة والرجل باتخاذ قراراتهم بحرية وعن علم فيما يتعلق بعدد أطفالهم والمباعدة بين ولاداتهم. |
In the light of the fact that many refugees are currently being prevented from returning, the international community has appealed that this cut-off date not be strictly enforced, in the interest of safeguarding the rights of refugees to make a free and informed choice. | UN | ونظرا لأن العديد من اللاجئين يمنعون حاليا من العودة إلى الوطن، فقد دعا المجتمع الدولي إلى عدم تطبيق هذا الموعد بصرامة لضمان حق اللاجئين في الاختيار بحرية وعن علم. |
and for which the person does not offer herself or himself with free and informed consent [, except: | UN | ، والتي لا يعرض الشخص نفسه فيها عن قبول حر وعن علم ]، باستثناء : |
For this reason, in accordance with the philosophy of the ICPD Programme of Action, we must put more emphasis on the rights of individuals, their needs and their enjoyment of free and informed choice. | UN | ولهذا السبب، ووفقا لفلسفة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يجب أن نركز أكثر على حقوق اﻷفـــراد واحتياجاتهـــم وتمتعهم بالحق في أن يختاروا بحريـــة وعن علم. |
" Everyone shall be entitled to decide the number and spacing of his or her children in a free, responsible and informed manner. | UN | " لكل شخص الحق في أن يقرر بحرية ومسؤولية وعن علم عدد أولاده وفترات المباعدة بينهم. |
The Secretariat should provide detailed information on the budgets of all forthcoming missions to facilitate speedy and informed decision-making. | UN | وينبغي أن توفر الأمانة العامة المعلومات المفصلة عن ميزانيات كل البعثات المقبلة من أجل تيسير اتخاذ القرارات بسرعة وعن علم. |
The UNESCO Declaration and the European Convention require a risk-benefit assessment with prior, free and informed consent. | UN | ويقتضي إعلان اليونسكو والاتفاقية الأوربية وضع إجراء تقييم يقارن بين المنافع والمخاطر على أساس موافقة مسبقة تصدر بحرية وعن علم. |
1. For the purpose of this Statute, " crime against humanity " means any of the following acts when committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population, with knowledge of the attack: | UN | 1 - لغرض هذا النظام الأساسي، يشكل أي فعل من الأفعال التالية " جريمة ضد الإنسانية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم: |
Under article 7 of the Rome Statute, torture is one of the acts constituting a “crime against humanity” when committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population, with knowledge of the attack. | UN | فالتعذيب، بموجب المادة ٧ من نظام روما اﻷساسي، فعل من اﻷفعال التي تشكل " جريمة ضد البشرية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجﱠه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم. |
27. A crime against humanity comprises acts of murder, extermination, persecution and similar other inhumane acts committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population with knowledge of the attack. | UN | 27 - تشمل الجريمة ضد الإنسانية أعمال القتل، والإبادة والاضطهاد وغيرها من الأفعال غير الإنسانية التي ترتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بالهجوم. |
3. The perpetrator acted wilfully and knowingly. | UN | ٣ - أن يكون الفاعل قد تصرف عمدا وعن علم. |
3. The perpetrator acted wilfully and knowingly. | UN | ٣ - أن يكون الفاعل قد تصرف عمدا وعن علم. |
(a) The accused had freely and knowingly consented to trial in absentia; | UN | (أ) بأن المتهم قد وافق بحرية وعن علم على المحاكمة غيابيا، |
Inclusive, informed and active community participation is a vital element of the right to health. | UN | ومشاركة المجتمع بصورة شاملة وعن علم وبنشاط هي عنصر حيوي من عناصر الحق في الصحة. |