"وعن موضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the subject of
        
    • on the topic
        
    • and on the theme
        
    on the subject of Iraq, We believe that Iraq deliberately continues to withhold information from the IAEA regarding its nuclear weapons programme. UN وعن موضوع العراق نرى أن العراق يواصل عمدا إخفاء المعلومات عن الوكالة بشأن برنامج أسلحته النووية.
    13. on the subject of consensus, the various statements indicated that there is no opposition to the concept in principle. UN 13- وعن موضوع توافق الآراء، تُبرز كولومبيا أن مختلف الآراء تشير إلى عدم وجود اعتراض على هذا المفهوم من حيث المبدأ.
    on the subject of pollution and resource degradation, there was a discussion of ways of effecting a balance between the objective of environmental sustainability and the potential loss of competitiveness arising from compliance with environmental regulations. UN وعن موضوع التلوث وتدهور الموارد، كان هناك مناقشة لسبل إحداث توازن بين هدف الاستدامة البيئية، والفقدان المحتمل للقدرة على المنافسة بفعل الامتثال للوائح التنظيمية المتعلقة بالبيئة.
    48. on the topic of migrant rights, her delegation wished to stress the importance of international, regional and bilateral cooperation. UN 48 - وعن موضوع حقوق المهاجرين قالت إن وفد بلدها يود أن يشدد على أهمية التعاون الدولي والإقليمي والثنائي.
    The delegation noted that the TSS system had an important and natural role to play in SWAps and added that more specific information on that subject and on the topic of future changes should be provided in the next report so that the Executive Board could provide appropriate guidance to the Fund. UN ولاحظ الوفد أن نظام خدمات الدعم التقني له دور مهم وطبيعي يقوم به في مجال النهج القطاعية النطاق، ونبﱠه إلى ضرورة تقديم معلومات أكثر تحديدا عن ذلك الموضوع وعن موضوع التغييرات المقبلة في التقرير المقبل ليتسنى للمجلس التنفيذي توفير التوجيه المناسب للصندوق.
    9. The organization should provide information on the responsibility of the applicant in the organization and on the theme of his/her presentation to the Working Group; UN 9- وينبغي للمنظمة أن توفر معلومات عن المسؤولية التي يضطلع بها مقدم الطلب في المنظمة وعن موضوع العرض الذي سيقدمه إلى الفريق العامل؛
    Exhibits were also developed for World Press Freedom Day, the Permanent Forum on Indigenous Peoples, and on the subject of human trafficking. UN وعُقدت أيضاً معارض خاصة باليوم العالمي لحرية الصحافة، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وعن موضوع الاتجار بالبشر.
    on the subject of an international security force, my delegation supports the deployment of a United Nations peacekeeping force as a matter of principle, and we would give favourable consideration to participation within that framework. UN وعن موضوع نشر قوة أمنية دولية، يؤيد وفد بلادي من حيث المبدأ نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، وسننظر بالإيجاب في المشاركة فيها ضمن ذلك الإطار.
    4. on the subject of the U-2 plane, it was indicated in the UNMOVIC statement that Iraq had refused to guarantee its safety and wanted to impose a number of conditions. UN 4 - وعن موضوع طائرة الـ U-2، فقد أشار بيان لجنة أنموفيك إلى أن العراق رفض ضمان أمن الطائرة وأراد أن يفرض مجموعة شروط.
    54. on the subject of deforestation, a negative image had emerged at various non-governmental meetings intended to shape public opinion. UN 54 - وعن موضوع اجتثاث الغابات، أوضحت أن ثمة صورة سلبية نشأت في اجتماعات غير حكومية مختلفة يقصد بها تشكيل الرأي العام.
    on the subject of regular consultations, one delegation emphasized the importance of the recommendations made by the Intergovernmental Group of Experts on ECDC. UN وعن موضوع المشاورات المنظمة، شدد أحد الوفود على أهمية التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    100. on the subject of support to non-core programmes, the Director of the Budget Section said that a legal basis existed for fees to be charged for such support. UN ٠٠١ - وعن موضوع دعم البرامج غير اﻷساسية، قال مدير قسم الميزانية إن ثمة أساس قانوني لفرض رسوم من أجل هذا الدعم.
    103. on the subject of the renegotiation of current headquarters leases, the Director of the Budget Section said that such renegotiation had already been completed, resulting in a savings of $6 million for the biennium. UN ٣٠١ - وعن موضوع إعادة التفاوض حول اﻹيجارات الحالية للمقرات، قال مدير قسم الميزانية إن عملية التفاوض تلك قد استكملت بالفعل وأسفرت عن وفورات تبلغ ٦ ملايين من الدولارات في فترة السنتين.
    on the subject of openness and cooperation, allow me also to refer to last week's joint statement from the observer countries read out by the distinguished Ambassador of Serbia. UN وعن موضوع الانفتاح والتعاون، اسمحوا لي أن أشير أيضاً إلى البيان المشترك الصادر عن البلدان المراقبة الأسبوع الماضي الذي قرأه علينا سفير صربيا الموقّر.
    13. on the subject of women's rights and the socialization of children in some religious communities, he said that under the Gender Equality Act internal matters of religious congregations were exempt. UN 13 - وعن موضوع حقوق المرأة والتنشئة الاجتماعية للأطفال في بعض المجتمعات الدينية، قال بأنه بمقتضى قانون المساواة بين الجنسين يتم استثناء الأمور الداخلية للجماعات الدينية.
    95. on the subject of the less than 2 per cent net increase in the budget, the Administrator said that UNDP did not think that the increase was high. UN ٥٩ - وعن موضوع الزيادة الصافية في الميزانية بنسبة تقل عن ٢ في المائة، قال مدير البرنامج إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا يعتقد أن هذه الزيادة مرتفعة.
    98. on the subject of country office staffing financed from regular resources, the Director of the Budget Section stated that the allocation of such staff was based on the country TRAC allocations in each region. UN ٨٩ - وعن موضوع الهيئات الوظيفية للمكاتب القطرية الممولة من الموارد العادية، صرح مدير قسم الميزانية بأن تخصيص هؤلاء الموظفين يعتمد على المخصصات القطرية للرقم المستهدف لتوزيع الموارد اﻷساسية في كل إقليم.
    41. on the topic of shared natural resources, the complex issue of transboundary oil and gas reserves had already been adequately addressed in bilateral settings. UN 41 - وعن موضوع الموارد الطبيعية المشتركة، أشارت إلى أن المسألة المعقدة المتمثلة في احتياطات الغاز والنفط العابرة للحدود قد عولجت بالفعل معالجة كافية في منتديات ثنائية.
    on the topic of today, nuclear disarmament, the Netherlands regrets that after 13 years we are still not able to move to substantive work, to real negotiations, the task this body was created for, to take real substantive multilateral steps towards a world free of nuclear weapons. UN وعن موضوع اليوم، أي نزع السلاح النووي، تأسف هولندا على أننا لم نتمكن بعد مضي 13 عاماً من التقدم في العمل الموضوعي، أي في المفاوضات الحقيقية، وهي المهمة التي أنشئت هذه الهيئة من أجلها، واتخاذ إجراءات موضوعية متعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    21. on the topic of indigenous peoples and the environment, the role of indigenous peoples in obtaining solutions in the context of sustainable development, including their involvement in the Rio+20 process, was discussed. UN 21 - وعن موضوع الشعوب الأصلية والبيئة أيضا، نوقش دور الشعوب الأصلية في التوصل إلى حلول في سياق التنمية المستدامة، بما في ذلك مشاركتها في عملية مؤتمر ريو+20.
    The recent meetings of the Council concerning post-conflict peacebuilding and on the theme " United Nations peacekeeping operations: transition and exit strategies " , also produced important presidential statements and debates. UN كما أسفرت الاجتماعات الأخيرة التي عقدها مجلس الأمن بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع وعن موضوع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: المرحلة الانتقالية واستراتيجيات الخروج، عن بيانات رئاسية هامة ومناقشات.
    (h) The organization should provide information on the responsibilities of the applicant in the organization and on the theme of the applicant's presentation to the Working Group; UN (ح) أن توفر المنظمة معلومات عن المسؤوليات التي يضطلع بها مقدم الطلب في المنظمة وعن موضوع العرض الذي سيقدمه إلى الفريق العامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus