"وعينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and a sample
        
    • and sample
        
    Now what I'm going to do is I'm going to take a sample of my cells and a sample of the camel's cells. Open Subtitles الآن ما سأفعله هو أخذ عينة من خلاياي وعينة من خلايا البعير.
    Furthermore, the Office provides Member States with copies of a video which can be shown on television and a sample of advertisements for radio or universities. UN علاوة على ذلك، يزود المكتب الدول الأعضاء بنسخ من شريط فيديو يمكن أن تعرضه على شاشة التلفزيون وعينة للإعلانات التي يمكن بثها من خلال الإذاعات أو توزيعها في الجامعات.
    Upon request, the Committee was provided with a sample monitoring template and a sample human resources action plan. These documents should be provided to the Fifth Committee for its consideration of the item on human resources management. UN وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بعينة من نموذج الرصد وعينة من خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية ينبغي تقديم هذه الوثائق إلى اللجنة الخامسة من أجل نظرها في إدارة الموارد البشرية.
    ICPAK strives to develop various guides and sample financial statements to aid in the understanding of standards. UN فالمعهد يكافح لإصدار أدلة متنوعة وعينة من البيانات المالية للمساعدة على فهم المعايير.
    PRINCIPLES OF GOOD CORPORATE GOVERNANCE IN KENYA and sample CODE OF BEST PRACTICE UN مبادئ الإدارة الرشيدة للشركات في كينيا وعينة من قوانين الممارسات الفضلى
    80. The United Nations system and a sample of 37 countries have been requested to provide data and analysis. UN اﻹطار الزمني ٠٨ - طلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة وعينة من ٧٣ بلدا إتاحة بيانات وتحليل.
    A comprehensive knowledge and document management review was conducted in 2008 involving headquarters staff, country offices, and a sample of UNV volunteers. UN وأُجري استعراض شامل لإدارة المعارف والوثائق في عام 2008 شارك فيه موظفون من المقر ومن المكاتب القطرية، وعينة من متطوعي الأمم المتحدة.
    and a sample OF WHAT SHE MIXED TODAY. Open Subtitles وعينة لما قامت بتركيبه هذا اليوم
    a sample of Rapi's cells and a sample of my cells and we'll make a comparison. Open Subtitles . عينة من خلايا رابي وعينة من خلاياي
    I'll need a sample of his urine, and a sample of his stool. Open Subtitles أحتاج عينة من بوله، وعينة من برازه.
    67. Another NGO submitted a contribution which provides a general comment on resolution 7/19 and a sample of cases of individuals whose fundamental rights have been severely restricted by the application of legislation aimed at combating insult to religions. UN 67 - وقدمت منظمة غير حكومية أخرى مساهمة تضمنت تعليقا عاما على القرار 7/19 وعينة من حالات أفراد قيدت حقوقهم الأساسية تقييدا شديدا نتيجة لتطبيق القوانين التي تستهدف مناهضة إهانة الأديان.
    41. OIOS conducted surveys to obtain the views of Procurement Division staff, chief procurement officers at field missions and offices away from Headquarters, and a sample of requisitioners on a variety of issues. UN 41 - وأجرى المكتب دراسات استقصائية للحصول على آراء موظفي شعبة المشتريات، ورؤساء المشتريات في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر، وعينة من مقدمي طلبات الشراء بشأن مجموعة متنوعة من القضايا.
    This entailed the development of a corporate planning system that aimed at covering the key thematic goals of the strategic plan and a sample of country workplans, and the introduction of integrated monitoring, evaluation and research plans as part of the annual workplans to be completed in 2012. UN واستلزم هذا وضع نظام للتخطيط في المؤسسة يهدف إلى تغطية الأهداف المواضيعية الرئيسية للخطة الاستراتيجية وعينة من خطط العمل القطرية وجعل الخطط المتكاملة للرصد والتقييم والبحث جزءا لا يتجزأ من خطط العمل السنوية المقرر إنجازها في عام 2012.
    14. In preparation for the implementation of resolution 986 (1995), the Committee introduced a new application form in August 1996 for notification or request to ship goods to Iraq, which was circulated to all States, together with guidelines and a sample on how to complete those applications. UN ٤١ - وعمدت اللجنة في آب/أغسطس ١٩٩٦، استعدادا لتنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( إلى وضع استمارة جديدة لطلبات اﻹخطار عن شحن سلع إلى العراق أو طلب شحن سلع إلى العراق، وتم تعميمها على جميع الدول وأرفقت بها مبادئ توجيهية وعينة لطريقة استيفاء تلك الطلبات.
    64. The Administration expects the information systems to be ready by August 2013, and the Board aims to conduct a detailed review and testing of the systems in September 2013 for the United Nations and peacekeeping operations at Headquarters and a sample of remote locations visited as part of the planned audit programme. UN 64 -وتتوقع الإدارة أن تكون نظم المعلومات جاهزة بحلول آب/أغسطس 2013، ويهدف المجلس إلى إجراء استعراض واختبار تفصيليين لهذه النظم في أيلول/سبتمبر 2013 في ما يتعلق بالأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام في المقر وعينة من المواقع النائية التي ستجري زيارتها باعتبارها جزءا من برنامج المراجعة المقرر.
    The claimant supported its claim for the return of employees to Kuwait by an invoice from the travel agency that facilitated the purchase of the tickets, a copy of its payroll list for the month of July 1990, a list of the employees with their re-entry date into Kuwait and a sample of signed declarations from eight employees stating that the tickets were not given to them by the claimant in the form of a loan. UN وقد دعمت الجهة المطالبة مطالبتها فيما يتعلق بعودة الموظفين إلى الكويت بتقديم فاتورة من وكالة السفر التي يسّرت شراء هذه التذاكر، ونسخة من كشف مرتباتها لشهر تموز/يوليه 1990، وقائمة بالموظفين مبين بها تاريخ عودتهم إلى الكويت وعينة من إقرارات موقع عليها من ثمانية موظفين يذكرون فيها أن الجهة المطالبة لم تعطهم هذه التذاكر في شكل قرض.
    information and I.D. documents containing photographs of authorized representatives and sample of their signatures; UN 8 - معلومات ووثائق تحديد الهوية التي تتضمن صورا شخصية للممثلين المأذون لهم وعينة من توقيعاتهم؛
    61. Following a request made by the Presidency, UNMIS is engaged with the Sudanese authorities in order to support preparation for the referendums through documentary resources and sample referendum laws. UN 61 - بناء على طلب موجه من الرئاسة، تشترك البعثة مع السلطات السودانية بغرض دعم التحضير للاستفتاءين من خلال موارد وثائقية وعينة من قوانين الاستفتاء.
    The guide offers information about understanding bullying behaviour and its effects, good practice, and sample school policies and procedures for schools. UN 122- ويقدم الدليل معلومات عن فهم سلوك تسلط الأقران وآثاره، والممارسة الجيدة، وعينة من السياسات المدرسية والإجراءات للمدارس.
    The Panel required evidence in English in accordance with article 6(5) of the Rules and, accordingly, required translations of all unique documents and sample translations of generic documents. UN 70- طلب الفريق أدلة باللغة الإنكليزية وفقاً للمادة 6(5) من القواعد، وعلى ذلك طلب ترجمات لجميع المستندات الفريدة وعينة من ترجمات المستندات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus