"وعينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and in-kind
        
    • and in kind
        
    • and kind
        
    • or in-kind
        
    • or inkind
        
    • and inkind
        
    • or in kind
        
    • other contributions in kind
        
    • in kind and
        
    In addition, the United States has for many years provided about $50 million a year in voluntary cash and in-kind assistance to the IAEA. UN وهي ما برحت لسنوات عديدة أيضا تمدّ الوكالة بنحو 50 مليون دولار سنويا كمعونة نقدية وعينية.
    The activities of the Global Alliance will be funded by voluntary contributions, both financial and in-kind. UN وستمول أنشطة التحالف العالمي من تبرعات مالية وعينية على حد سواء.
    It is significant that in all these initiatives, the participating developing countries provided considerable financial and in-kind contributions. UN ومما هو جدير بالأهمية أن البلدان النامية المشاركة قدمت في جميع هذه المبادرات مساهمات مالية وعينية كبيرة.
    The Secretary-General is also grateful to the Government of Nepal and the States that have already contributed financially and in kind to the Centre. UN ويعرب الأمين العام أيضا عن امتنانه لحكومة نيبال والدول التي قدمت بالفعل مساهمات مالية وعينية إلى المركز.
    Instead, UNFPA intended to seek contributions in cash and in kind from various sources to be able to proceed with the development of the system. UN ويعتزم الصندوق، بدلا من ذلك التماس مساهمات نقدية وعينية من مصادر مختلفة ليتسنى له المضي قدما في تطوير النظام.
    Supplementary and in-kind benefits, such as medical, optical and dental services, are provided and are individualized according to need. UN وتقدﱠم امتيازات تكميلية وعينية مثل الخدمات الطبية والبصرية والمتعلقة بعلاج اﻷسنان، وتعيّن لكل فرد حسب احتياجه.
    UNRWA received $1.7 million in cash and in-kind pledges against the flash appeal. UN وتلقت الوكالة 1.7 مليون دولار في شكل تبرعات نقدية وعينية للنداء العاجل.
    Turkey had established a trust fund to finance the project, with cash and in-kind contributions amounting to $40 million over five years. UN وأضاف بأن تركيا أنشأت صندوقا استئمانيا لتمويل هذا المشروع بمساهمات نقدية وعينية بلغت 40 مليون دولار على امتداد خمس سنوات.
    Selective cash and in-kind assistance is offered to families in a state of acute need. UN وتقدم مساعدة نقدية وعينية بشكل انتقائي إلى الأسر التي تعاني من احتياج شديد.
    We commend Member States, bilateral partners and multilateral organizations for their financial and in-kind assistance provided to the affected least developed countries. UN ونثني على الدول الأعضاء والشركاء الثنائيين والمنظمات المتعددة الأطراف لما تقدمه من مساعدة مالية وعينية إلى أقل البلدان نموا المتضررة.
    The Working Group was grateful to Member States and international organizations that had supported the Programme in the form of cash and in-kind contributions for its activities. UN وعبر الفريق العامل عن امتنانه للدول اﻷعضاء وللمنظمات الدولية التي دعمت البرنامج على شكل تبرعات نقدية وعينية ﻷنشطته.
    I am encouraged by the initial positive response from several Member States who have offered cash and in-kind contributions. UN وقد سررت من الاستجابة المبدئية من عدة دول أعضاء قدمت تبرعات نقدية وعينية.
    These efforts resulted in, inter alia, substantial in-cash and in-kind contributions and pledges by public and private sector foundations. UN وقد أسفرت هذه الجهود، في جملة أمور، عن مساهمات كبيرة نقدية وعينية وعن إعلان تبرعات من مؤسسات القطاعين العام والخاص.
    :: Provides for compensation, and orders for financial and in-kind support for domestic violence survivors. UN :: ينص على دفع تعويض، ويأمر بتقديم مساعدة مالية وعينية للناجين من العنف العائلي.
    It also wished to commend those countries that had made voluntary contributions in cash and in kind. UN كما يرغب في الثناء على تلك البلدان التي قدمت تبرعات نقدية وعينية.
    Zambia thanked the Governments of the United Sates of America, Japan and Norway for the assistance they had provided, both in cash and in kind. UN وزامبيا تتوجه بالشكر للحكومات الأمريكية واليابانية والنرويجية إزاء ما وفرته من معونات نقدية وعينية.
    For Eritrea, the amount sought to meet emergency needs was $191 million, towards which the international community contributed resources in cash and in kind equivalent to $136 million. UN وفيما يتعلق باريتريا، كان المبلغ المطلوب لتلبية احتياجات الطوارئ ١٩١ مليون دولار، أسهم المجتمع الدولي فيها بموارد نقدية وعينية تعادل ١٣٦ مليون دولار.
    14. Despite its modest means, Niger has the political will to cover some 50 per cent of the cost of the programme, financially and in kind. UN 14- وإمكانات النيجر بسيطة لكن لديه إرادة سياسية لتقديم مساهمة مالية وعينية تغطي 50 في المائة من تكلفة البرنامج.
    In 2010, representatives of the Federation visited the genocide memorial of Nyamata and made financial and in kind contributions to a household composed of 38 genocide survivors. UN وفي عام 2010، قام ممثلون عن الاتحاد بزيارة نصب نياماتا التذكاري لضحايا الإبادة الجماعية وقدمت مساهمات مالية وعينية لأسرة مكونة من 38 ناجيا من الإبادة الجماعية.
    People from all walks of life donated cash and kind to the victims. UN وقدم الناس على اختلاف فئاتهم الاجتماعية تبرعات نقدية وعينية للضحايا.
    She called for Parties to consider making financial or in-kind contributions to facilitate the programme's development and implementation. UN ودعت الأطراف إلى النظر في تقديم مساهمات مالية وعينية لتيسير وضع البرنامج وتنفيذه.
    5. Urges all Parties and organizations that are in a position to do so to make financial or inkind contributions for the organization of workshops on the development and formulation of national legislation; UN 5 - يحث جميع الأطراف والمنظمات القادرة على أن تقدم مساهمات مالية وعينية لتنظيم حلقات عمل بشأن وضع وصياغة تشريعات وطنية على أن تفعل ذلك؛
    Implementing the programme of work successfully would, of course, require resources, and he expressed the hope that Governments and others would respond positively to his call for financial and inkind contributions. UN 14 - وأضاف قائلاً إن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل سوف يقتضي بالطبع توفير الموارد اللازمة، وعليه أعرب عن أمله في أن تستجيب الحكومات وغيرها بصورة إيجابية لندائه بتقديم مساهمات مالية وعينية.
    I would also like to take this opportunity to reiterate my call to the distinguished members of the Committee on Information and to Member States at large to provide contributions, in cash or in kind, to strengthen and sustain this undertaking. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة أيضا لأكرر دعوتي إلى أعضاء لجنة الأعلام الموقرين وإلى الدول الأعضاء عموما لتقديم مساهمات نقدية وعينية لتعزيز هذا العمل ومواصلته.
    49. The Committee welcomed the information on the establishment of the regional centres for space science and technology education, as reflected in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/660, paras. 3-12 and annex I) and requested Member States and space-related organizations to provide voluntary financial resources and other contributions in kind to support that effort. UN ٤٩ - رحبت اللجنة بالمعلومات الواردة في تقرير خبير التطبيقــات الفضائيــة )A/AC.105/660، الفقـرات ٣-٢١ والمرفق اﻷول( عن إنشاء المراكز اﻹقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، وطلبت إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات المعنية بالفضاء أن تقدم تبرعات نقدية وعينية لدعم ذلك النشاط.
    They are provided with financial assistance, assistance in kind and humanitarian help. UN ويحصل هؤلاء الأشخاص على مساعدة نقدية وعينية وكذلك على دعم إنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus