"وعي السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • awareness of the population
        
    • awareness among the population
        
    • people's awareness
        
    • the population's awareness
        
    • population's awareness of
        
    • public awareness
        
    • sensitize the population
        
    • consciousness of populations regarding
        
    Greater awareness of the population would also increase pressure on Governments to deliver on promises and plans. UN ومن شأن زيادة وعي السكان أن تزيد أيضا الضغط على الحكومات لكي تفي بوعودها وخططها.
    It should also raise the awareness of the population on the rights of persons with disabilities. UN وينبغي لها أيضاً أن تعمل على إذكاء وعي السكان بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Implementation of these programmes has brought about an increase in awareness among the population about the various methods of contraception, which has been reflected in a reduction in the number of unwanted pregnancies and abortions in a number of regions. UN وقد حقق تنفيذ هذه البرامج زيادة في وعي السكان بمختلف طرق منع الحمل، وهو ما انعكس في انخفاض عدد حالات الحمل غير المرغوب وعدد حالات الوضع في عدد من المناطق.
    The media and civil society, among others, could play an important role in that regard by raising awareness among the population of the grave consequences of violence for women's physical and mental health and by providing help and assistance to the victims. UN ويمكن لوسائط الإعلام والمجتمع المدني أيضاً القيام بدور أساسي في هذا الصدد، وذلك بزيادة وعي السكان بشأن العواقب الوخيمة للعنف على الصحة البدنية والعقلية للمرأة، وتقديم الدعم والمساعدة للضحايا.
    Despite the fact that monuments and cultural sites exit in abundance and are part of the everyday life, people's awareness of their heritage is limited. UN وعلى الرغم من وفرة المواقع الثقافية والأثرية التي تمثل جزءا من حياة المواطن اليومية، فإن وعي السكان بأهمية تراثهم محدود.
    There is evidence that the population's awareness of the harmful effects of female genital mutilation is increasing. UN وثمة دلائل على ازدياد وعي السكان بالعواقب الضارة التي يخلفها ختان الإناث.
    It should also raise the awareness of the population on the rights of persons with disabilities. UN وينبغي لها أيضاً أن تعمل على إذكاء وعي السكان بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This is a very intensive effort to increase the awareness of the population on the issue. UN وهذا جهد مكثف جدا لزيادة وعي السكان لهذه القضية.
    The State party also acknowledges the lack of awareness of the population of the rights of women to conclude contracts and administer property. UN وتقر الدولة الطرف أيضا بعدم وعي السكان بحقوق المرأة في إبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    She would appreciate more information on the programmes to heighten the awareness of the population to the issue of violence against women. UN وقالت إنه سيكون من دواعي تقديرها أن تتلقى المزيد من المعلومات بشأن البرامج الرامية إلى زيادة وعي السكان بمسألة العنف المرتكب ضد المرأة.
    The heightened awareness of the population made it possible to prevent the entry of the disease into the country, and Uruguay became the only country in Latin America free of cholera. UN وقد أمكن من خلال زيادة وعي السكان تجنب دخول المرض من الحدود. وأصبحت أوروغواي البلد الوحيد الخالي من الكوليرا في أمريكا اللاتينية.
    Taking active and consistent measures aimed at increasing awareness among the population of their human rights and of their possibilities of resorting to remedies, as established by law, when their rights are infringed; UN `4` اتخاذ تدابير فعالة بهدف زيادة وعي السكان بحقوقهم الإنسانية وبإمكانية اللجوء إلى سبل الانتصاف المقررة قانوناً متى تعرضت حقوقهم للانتهاك؛
    Taking active and consistent measures aimed at increasing awareness among the population of their human rights and of their possibilities of resorting to remedies, as established by law, when their rights are infringed; UN `4` اتخاذ تدابير فعالة بهدف زيادة وعي السكان بحقوقهم الإنسانية وبإمكانية اللجوء إلى سبل الانتصاف المقررة قانوناً متى تعرضت حقوقهم للانتهاك؛
    Efforts had been made to raise awareness among the population on international cooperation and fair trade, and that development cooperation had to be consistent with international human rights law. UN فقد بُذلت جهود لإشاعة وعي السكان بشأن التعاون الدولي والتجارة العادلة وبضرورة توافق التعاون الإنمائي مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    496. The Committee recommends that the State party continue to address the problems faced by the girl child and to raise awareness among the population regarding the equality of girls and boys. UN 496- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة معالجة المشاكل التي تواجهها الفتيات ورفع مستوى وعي السكان بالمساواة بين الفتيات والفتيان.
    Regarding the practice of democracy in societies with low levels of literacy, raised under article 7, she believed that while education enhanced democracy, it was people's awareness of lack of democracy which provided the stimulus for it to be brought about. UN ١٣ - وفيما يتعلق بممارسة الديمقراطية في مجتمعات تتدنى فيها مستويات اﻹلمام بالقراءة والكتابة، اﻷمر الذي أثير طبقا للمادة ٧، رأت أنه في حين أن التعليم يعزز من الديمقراطية فإن وعي السكان بانعدام الديمقراطية هو الذي يوفر الحافز لتحقيقها.
    Victims of discrimination tended to apply first to the Ministry of Justice, which would subsequently refer them to the National Commission and efforts were being made to increase people's awareness of the Commission so that they would realize that they could apply to it directly. UN وإن ضحايا التمييز يميلون إلى تقديم طلباتهم أولا إلى وزارة العدل، التي تحيلهم فيما بعد إلى اللجنة الوطنية، وقد بذلت الجهود لزيادة وعي السكان باللجنة كي يعرفوا أن عليهم أن يتقدموا إليها بطلباتهم مباشرة.
    An increase in the population's awareness concerning the issues of women's health would also greatly facilitate improved maternal and infant health. UN ومن شأن زيادة وعي السكان بقضايا صحة المرأة أن يسهل إلى حد كبير تحسين صحة الأم والوليد.
    At the same time, the Operation, through its radio station, continued to raise the population's awareness about the peace process, placing special emphasis on the electoral process and the modalities for participating in the appeals process. UN وفي الوقت نفسه، واصلت العملية، من خلال محطتها الإذاعية تعزيز وعي السكان بشأن عملية السلام حيث ركّزت بشكل خاص على العملية الانتخابية وطرائق المشاركة في عملية الطعون.
    Its activities are expected in particular to improve the population's awareness of the provisions of the Comprehensive Peace Agreement, address the issue of hostile propaganda and help develop a cooperative relationship between the two parties in the area of public information. UN ويتوقع من أنشطتها على وجه الخصوص تعزيز وعي السكان بأحكام اتفاق السلام الشامل، والتصدي لمسألة الدعاية المعادية والمساعدة على إقامة علاقة تعاونية بين الطرفين في مجال الإعلام.
    With the assistance of UNDP, his Government had adopted a human-rights action plan which envisaged concerted action for the purpose of improving the legal framework, strengthening democratic institutions and increasing public awareness. UN وفي إطار مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وضعت الحكومة خطة عمل لحقوق الإنسان تتوخى اتخاذ إجراءات متناسقة من أجل تحسين الإطار القانون وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وزيادة وعي السكان.
    It was pointed out that the infrastructure for carrying out reproductive health programmes was especially weak in Malawi and perhaps the programme should focus even more on strengthening the infrastructure as well as making greater efforts to sensitize the population about population issues in order to create a more conducive environment for carrying out the proposed programme. UN وأشير إلى أن الهياكل اﻷساسية اللازمة لتنفيذ برامج الصحة اﻹنجابية تتسم خاصة بالضعف في ملاوي، وقد يجدر بالبرنامج أن يوجه حتى مزيدا من التركيز إلى تعزيز الهياكل اﻷساسية، فضلا عن بذل جهود أكبر لزيادة وعي السكان بالقضايا السكانية مما يهيئ لبيئة مؤاتية بدرجة أكبر لتنفيذ البرنامج المقترح.
    2. Appeals to all Governments to observe the International Day of Disabled Persons, using this opportunity to take the lead in awakening the consciousness of populations regarding the gains to be derived by individuals and society from the integration of disabled persons in every area of social, economic and political life; UN ٢ - تناشد جميع الحكومات أن تحتفل باليوم الدولي للمعوقين مغتنمة هذه الفرصة ﻷداء دور ريادي في إذكاء وعي السكان بالمكاسب التي سيجنيها اﻷفراد والمجتمع من إشراك المعوقين في كل مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus