"وعي المجتمعات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • community awareness
        
    • the awareness of communities
        
    In addition, there have been campaigns to raise community awareness of energy-efficient cooking methods. UN وإضافة الى ذلك اضطلع بحملات لزيادة مستوى وعي المجتمعات المحلية بطرائق الطبخ الفعالة من حيث الطاقة.
    Community health committees promoted community awareness regarding health and health care and served as liaison mechanisms between the communities and the health care system. UN وقد عززت لجان صحة المجتمعات المحلية وعي المجتمعات المحلية فيما يتعلق بشؤون الصحة والرعاية الصحية، وعملت بوصفها آليات اتصال بين المجتمعات المحلية وجهاز الرعاية الصحية.
    Increased community awareness and support of women and children returning from LRA has been achieved through hundreds of community dialogues in 72 sub-counties. UN وتتحقق زيادة وعي المجتمعات المحلية بالنساء والأطفال الذين يتركون جيش الرب للمقاومة ودعمها لهم من خلال مئات من حلقات الحوار المجتمعية في 72 محلية فرعية.
    The Society worked to raise community awareness through a campaign for World Water Day, 2009, and on how to minimize the effect of drought at the community level. UN فقد عملت الجمعية على زيادة وعي المجتمعات المحلية بذلك من خلال تنظيم حملة بمناسبة يوم المياه العالمي، في عام 2009، وبشأن السبل الكفيلة بتخفيف آثار الجفاف على صعيد المجتمع المحلي.
    To strengthen the awareness of communities, authorities to promote the protection and realization of the rights of children UN تعزيز وعي المجتمعات المحلية والسلطات من أجل النهوض بحماية حقوق الطفل وإعمالها
    The campaign targets partners, parents, children and service providers and aims at creating greater community awareness of the definition of and response to grave child rights violations. UN وكانت الحملة موجهة إلى الشركاء والآباء والأطفال ومقدمي الخدمات، وكان الهدف منها هو زيادة وعي المجتمعات المحلية بالتعريف المتعلق بالانتهاكات الخطيرة لحقوق الأطفال وكيفية التصدي لها.
    Communication for development will be the primary approach to increasing community awareness and good practices related to water conservation, safe water handling and the negative implications of illegal connections. UN وسيكون الاتصال من أجل التنمية هو النهج الرئيسي فيما يتعلق بزيادة وعي المجتمعات المحلية بالممارسات الجيدة فيما يتعلق بالمحافظة على المياه وبالمياه المأمونة وبالآثار السلبية للتوصيلات غير القانونية.
    In Ethiopia, UNFPA has been supporting the network of the Ethiopian elders and pensioners association to celebrate the International Day of Older Persons to promote community awareness regarding the challenges, needs and contributions of the elderly. UN وفي إثيوبيا، يدعم الصندوق رابطة المسنين والمتقاعدين الإثيوبيين في احتفالها باليوم الدولي للمسنين، ويعمل على تعميق وعي المجتمعات المحلية بالتحديات التي يواجهها المسنون وباحتياجاتهم وبإسهاماتهم.
    Experience has shown that deeply rooted caring behaviours can be changed using approaches that aim to raise community awareness and their involvement in health and nutrition programmes. UN فقد أثبتت التجربة أن السلوكيات المتجذرة فيما يتعلق بالتماس الرعاية يمكن تغييرها بالاستعانة بنُهُج تهدف إلى زيادة وعي المجتمعات المحلية وإشراك أفرادها في البرامج الصحية والتغذوية ورصدها.
    In South Asia, the UNIFEM programme on preventing trafficking in women and children has contributed to raising community awareness of issues related to domestic and civil violence against women and children, and of the economic exploitation of indigenous people. UN وفي جنوب أفريقيا، أسهم برنامج منع الاتجار بالنساء والأطفال الذي ينفذه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تعميق وعي المجتمعات المحلية بقضايا العنف المنزلي والمدني ضد المرأة والطفل، وبقضايا استغلال السكان الأصليين.
    That mechanism establishes a list of minimal steps for strengthening preventive measures, including, among others, conducting studies, drafting vulnerability maps, establishing early warning systems and raising community awareness. UN وتلك الآلية تضع قائمة بالحد الأدنى من الخطوات لتعزيز تدابير الوقاية، بما في ذلك، من جملة أمور أخرى، إجراء دراسات، ووضع خرائط بالمواقع المعرضة للخطر، وإنشاء نظم للإنذار المبكر، وزيادة وعي المجتمعات المحلية.
    In recent years, the focus on establishing better work - life balance and greater involvement by fathers in parenting has helped increase community awareness about these issues and created wider work and life choices for many women. UN وفي السنوات الأخيرة، أدى التركيز على إيجاد توازن أفضل بين العمل والحياة ومزيد من المشاركة من جانب الآباء في الواليدية إلى زيادة وعي المجتمعات المحلية بهذه القضايا وأوجد خيارات أوسع للعمل والحياة بالنسبة لكثير من النساء.
    (h) The development of appropriate information, education and communication material must be strengthened and disseminated down to the grassroots level to enhance community awareness and participation. UN (ح) يجب تقوية استحداث مواد ملائمة للإعلام والتعليم والاتصال ونشرها إلى المستويات الشعبية لتعزيز وعي المجتمعات المحلية ومشاركتها.
    Activities include providing immediate health care; facilitating access to legal assistance; providing special protection to women and girls in camps for refugees and internally displaced persons; raising community awareness about children's rights to be protected from violence, abuse and exploitation; and providing psychosocial support and vocational training opportunities. UN وتشمل الأنشطة توفير الرعاية الصحية الأولية؛ وتيسير سبل الحصول على المساعدة القانونية؛ وتوفير الحماية الخاصة للنساء والفتيات في مخيمات اللاجئين، والمشردين داخليا؛ وإذكاء وعي المجتمعات المحلية عن حقوق الطفل في الحمايـة من العنف، والإساءة والاستغلال، وتقديم خدمـات الدعم النفسي لهم وتوفير فرص التدريب المهني لهم.
    23. The Department of Women, TNCW, and SPC/RRRT, however, have conducted various community awareness raising on CEDAW, especially on International Women's Day. UN 23- وأجرت إدارة شؤون المرأة ومجلس توفالو الوطني للمرأة والفريق الإقليمي لموارد الحقوق/أمانة منتدى المحيط الهادئ العديد من أنشطة استثارة وعي المجتمعات المحلية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وخاصة في اليوم الدولي للمرأة.
    Notably, between 2011 and 2013 the Philippines conducted 13,463 police-community relations training seminars on trafficking in persons and 32,306 information drives or dialogues nationwide to increase community awareness and seek cooperation in addressing the issue. UN ومن الجدير بالذكر أن الفلبين نظمت في الفترة 2011-2013، ضمن سياق تمتين العلاقات بين الشرطة والمجتمعات المحلية، 463 13 حلقة دراسية تدريبية حول الاتجار بالأشخاص و 306 32 حملات إعلامية أو حوارات على نطاق البلد كله من أجل زيادة وعي المجتمعات المحلية بهذه المسألة والتماس التعاون في معالجتها.
    127.38 Continue to increase community awareness of domestic violence and give particular attention to the needs of families caring for older persons (Australia); UN 127-38 مواصلة زيادة وعي المجتمعات المحلية بالعنف المنزلي، وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأسر التي ترعى المسنين (أستراليا)؛
    In South Africa, UNODC achieved increased community awareness of gender-based violence and enhanced support, treatment and counselling for survivors of such violence through the establishment of one-stop centres to counteract violence against women in Pretoria and Vryburg. UN 37- وفي جنوب أفريقيا، تمكَّن المكتب من زيادة وعي المجتمعات المحلية بمسألة العنف الجنساني، وساعد على تعزيز خدمات الدعم والعلاج والمشورة للناجين من ضحايا ذلك العنف، بإنشاء مركزَين جامعَين لمناهضة العنف ضد المرأة في بريتوريا وفرايبورغ.()
    Governments encourage projects that raise community awareness about social integration - Education in all sectors (formal, informal, and non-formal) must be used to promote understanding within the community, knowledge of their rights, UN 1 - أن تشجع الحكومات المشاريع التي تذكي وعي المجتمعات المحلية بالاندماج الاجتماعي - ويجب اللجوء إلى التثقيف في جميع القطاعات (النظامي وغير الرسمي وغير النظامي) لزيادة الإدراك داخل المجتمعات المحلية ومعرفة الحقوق وكفالة إتاحة فرص الحراك الاجتماعي للجميع.
    It has also become clear, at least in the Eastern and Southern Africa region, that life skills education initiatives need to include components which support community awareness and participatory problem analysis, and that in view of the trends in HIV/AIDS infections, such education needs to start with younger children. UN وقد أصبح من الواضح أيضا، على الأقل في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، أن مبادرات التثقيف في مجال المهارات الحياتية لا بد لها أن تشمل عناصر تدعم وعي المجتمعات المحلية والتحليل التشاركي للمشاكل، وأنه بالنظر إلى الاتجاهات السائدة فيما يتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يلزم أن يبدأ هذا التعليم بصغار الأطفال.
    Four posters were designed with UNICEF, including in Juba Arabic, to raise the awareness of communities and the military on obligations during conflict to protect children against recruitment UN وصُممت أربعة ملصقات مع منظمة اليونيسيف، بما في ذلك بلهجة جوبا العربية، لزيادة وعي المجتمعات المحلية والجيش بشأن الالتزامات أثناء النزاع بتوفير الحماية للأطفال من التجنيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus