Each of these persons ultimately obtained exit visas and left Iraq. | UN | وحصل كل واحد من هؤلاء اﻷشخاص الثلاثة على تأشيرة خروج في نهاية اﻷمر وغادروا العراق. |
The soldiers conducted their check and left the compound within a short period of time. | UN | وفتش الجنود المكان وغادروا الثكنة بعد فترة وجيزة. |
they left Pakistan and went to Switzerland where they applied for asylum immediately upon arrival in 1995. | UN | وغادروا باكستان وذهبوا إلى سويسرا حيث طلبوا اللجوء فور وصولهم سنة 1995. |
they left KPS, but continue to perform their regular duties where it was possible. | UN | وغادروا الجهاز المذكور لكنهم يواصلون أداء مهامهم العادية حيثما أمكن. |
Proceed to the nearest exit and leave the building immediately. | Open Subtitles | اذهبوا إلى أقرب مخرج وغادروا المبنى فوراً |
Now put down your weapons and leave here... or I will burn you to ash! | Open Subtitles | والآن ضعوا اسلحتكم جانباً وغادروا مبناي أو سأحرقكم احياء |
While the police were surrounding the village the armed Maoists retreated and left the village while exchanging fire with the police. | UN | وفيما كانت الشرطة تحاصر القرية تراجع الماويين المسلحون وغادروا القرية وهم يتبادلون إطلاق النار مع رجال الشرطة. |
The staff implemented an emergency shutdown and left the premises. | UN | وأغلق الموظفون المصنع إغلاقاً طارئاً وغادروا المكان. |
After Iraq's invasion and occupation of Kuwait, most of the Consortium's employees ceased work and left Iraq. | UN | وبعد غزو العراق واحتلاله للكويت، توقف معظم موظفي الكونسورتيوم عن العمل وغادروا العراق. |
Most of the returnees lost their savings and possessions and left Libya under extremely difficult circumstances. | UN | وفقد أغلب العائدين مدخراتهم وممتلكاتهم وغادروا ليبيا في ظل ظروف بالغة الصعوبة. |
It was only subsequent to this that 9 families and 22 individuals emigrated and left Tsirang. | UN | وبعد ذلك فقط هاجرت ٩ أسر و٢٢ شخصاً وغادروا تسيرانغ. |
they left the area after having threatened and extorted the villagers. | UN | وغادروا المنطقة بعد أن هددوا سكان القرية وابتزوا ممتلكاتهم. |
they left the area after being warned by the Iranian border police. | UN | وغادروا المنطقة بعد أن أنذرتهم شرطة الحدود اﻹيرانية. |
they left the post heading for Basra after 10 minutes. | UN | وغادروا المخفر قاصدين البصرة بعد عشر دقائق. |
they left when they saw the rest of the UNIFIL patrol approaching. | UN | وغادروا المكان عند ما رأوا بقية دورية اليونيفيل تقترب. |
They wake us up in the middle of the night, drag us to a motel in the middle of nowhere, and leave. | Open Subtitles | لقد ايقظونا في منتصف الليل وجروا بنا لفندق في مكان منعزل وغادروا |
Just get whatever you need to get through the night and leave. | Open Subtitles | فقط أحصلوا علي أيّا كان ما تحتاجونه لتخطي الليلة وغادروا |
As for you and your accomplices, pack your bags and leave in the morning. | Open Subtitles | وبخصوصك انت وشركائك، احزموا حقائبكم وغادروا في الصباح |
"589 tourists completed their tour," "and departed for the South Korean harbor." | Open Subtitles | ،أكملَ الـ 589 سائحَ جولتهم .وغادروا إلى ميناء كوريا الجنوبية |
I will make no attempt to follow you but, starting now, all of you, everywhere, pack your bags and get off of this planet. | Open Subtitles | ولن أُحاول ملاحقتكم، بدأً من الآن جميعكم، في كل مكان إحزموا حقائِبكم وغادروا هذا الكوكب. |
So keep this in mind and get out of there as soon as possible. | Open Subtitles | لذلك ضعوا هذا في اعتباركم وغادروا الموقع بأسرع وقت ممكن |
All the persons involved have been released and have left Saudi Arabia for their country. | UN | وجرى الإفراج عن جميع الأشخاص المعنيين وغادروا السعودية إلى بلدهم. |