There have been smaller-scale displacements in Zabol, Badghis, Farah and Ghor provinces. | UN | وحدثت عمليات تشريد على نطاق أضيق في ولايات زابول وبادغيس وفرح وغور. |
Similar WHO and UNICEF assistance was provided to 10 health centres and to provincial hospitals in Badghis and Ghor. | UN | وتم توفير مساعدة مماثلة من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لعشرة مراكز صحية ولمستشفيين اقليميين كائنين في بادغيس وغور. |
Kapisa and Ghor could see a return to opium cultivation, which may lead to the loss of their poppy-free status. | UN | ويمكن أن تشهد منطقتا كابيسا وغور عودة إلى زراعة الأفيون، مما قد يؤدي إلى فقدان مركزهما كمنطقتين خاليتين من زراعة الخشخاش. |
At present, the situations in East Jerusalem, the Jordan Valley and with respect to the Bedouin in the West Bank are of utmost concern. | UN | وفي الوقت الحاضر، فإن الحالات في القدس الشرقية، وغور الأردن، وفيما يتعلق بالبدو في الضفة الغربية تشكل مصدر قلق بالغ. |
" In the recent period, Israeli settlement activities have intensified, particularly in and around Occupied East Jerusalem and the Jordan Valley. | UN | " وفي الفترة الأخيرة، كثفت إسرائيل من أنشطتها الاستيطانية، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وغور الأردن وما حولهما. |
However, according to the survey in the western provinces of Farah, Heart, Ghor and Nimroz, poppy cultivation is expected to increase. | UN | غير أنه، نقلا عن الدراسة الاستقصائية، من المتوقع أن تتزايد زراعة الخشخاش في مقاطعات فراه وهرات وغور ونيمروز الغربية. |
At the provincial level, UNAMA has continued to support the capacity development of subnational authorities and to promote their accountability to civil society through outreach programmes in Mazar-e-Sharif, Farah, Badghis and Ghor | UN | وعلى مستوى المقاطعات، واصلت البعثة دعم تطوير قدرات السلطات دون الوطنية وتعزيز قدرة المجتمع المدني على مساءلتها، وذلك من خلال برامج توعية في مزار الشريف، وفرح، وبادغيس، وغور |
Over time, it is anticipated that the Government would extend its outreach work in the western region of the country from Herat province to encompass the provinces of Farah, Badghis and Ghor. | UN | ومع مرور الوقت، يُتوقع أن توسع الحكومة نطاق أعمال التوعية التي تقوم بها في الإقليم الغربي من البلد انطلاقا من مقاطعة هيرات لتشمل مقاطعات فرح وبادغيس وغور. |
Two new provincial offices in Day Kundi and Ghor should be opened by May 2007, security conditions permitting. | UN | ومن المتوقع افتتاح مكتبين في محافظتي داي كوندي وغور بحلول أيار/مايو 2007، إن سمحت الظروف الأمنية بذلك. |
64. Daykundi shows the poorest diet diversity and lowest food consumption, followed by Bamyan and Nuristan, and Nimroz, Zabul, Uruzgan and Ghor. | UN | 64- وكان أفقر التنوع في التغذية وأقل استهلاك غذائي في ولاية دايكوندي يليها باميان ونورستان ونمروز وزابل وأوروزغان وغور. |
Although centred in the four southern provinces, it occurs over large areas from Kunar in the east to Farah in the west. Parts of the southern central highlands, notably Dai Kundi and Ghor, are also becoming destabilized and prone to violence. | UN | وبالرغم من تركز هذا العنف في أربعة أقاليم جنوبية إلا أنه حدث عبر مناطق شاسعة من كونار في الشرق إلى فرح في الغرب كما أن أجزاء من المرتفعات الجنوبية الوسطى وبالذات دايكوندي وغور تزعزع فيها الاستقرار وأصبحت معرّضة للعنف. |
5. ISAF expansion to the western part of the country was implemented on 31 May, when it took responsibility for the United States-led PRT in Farah province and the Italian-led PRT in Herat province. Two newly established PRTs in Badghis and Ghor provinces will follow in the summer. | UN | 5 - نُفذ توسع القوة الدولية نحو الجزء الغربي من البلد في 31 أيار/مايو عندما اضطلعت بمسؤولية فريق إعادة الإعمار في مقاطعة فرح الخاضع لإشراف الولايات المتحدة وفريق إعادة الإعمار في مقاطعة هيرات الخاضع للإشراف الإيطالي، وسيتبعهما في فصل الصيف فريقان أنشئا مؤخرا في مقاطعتي بادغيس وغور. |
70. Despite the challenges posed by increased violence in different parts of the country, UNAMA has been able to implement its mandate and complete its programmed expansion by opening offices in Day Kundi and Ghor Provinces, in April and July, respectively. | UN | 70 - رغم ما يشكله تزايد العنف من تحديات في مختلف أرجاء البلد، تمكّنت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان من تنفيذ ولايتها واستكمال توسعها المقرر في البرنامج مع افتتاح مكاتب في مقاطعتي داي كوندي وغور في نيسان/أبريل وتموز/يوليه على التوالي. |
As at 27 May, governor-led eradication activities had been concluded in Helmand, Kandahar, Nimroz, Nangarhar, Laghman, Uruzgan, Herat, Kunar, Daikundi, Zabul, Kapisa, Balkh, Badghis and Farah Provinces and were being carried out in Kunar, Badakhshan, Faryab and Ghor Provinces. | UN | وفي 27 أيار/مايو، اختُتمت العمليات التي يقودها الحكام للقضاء على المخدرات في ولايات هلمند وقندهار ونيمروز وننكرهار ولغمان وأروزكان وهرات وكونار ودايكندي وزابل وكابيسا وبلخ وبادغيس وفراه، ولا تزال هذه العمليات جارية في ولايات كونار وبدخشان وفارياب وغور. |
(i) Effective 30 June 2012, the provincial offices in Zabul (Qalat) and Ghor (Chaghcharan) have been transferred to the Government of Afghanistan and to the United Nations Office for Project Services (UNOPS). | UN | ' 1` اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2012، نُقل الإشراف على مكتبي محافظتي زابول (قلات) وغور (شاغشاران) إلى حكومة أفغانستان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
As indicated in table 6 of the report of the Secretary-General, it is proposed to redeploy to the Centre a total of eight positions, including four Field Service positions from provincial offices proposed to be closed (Zabul, Nimroz, Uruzgan and Ghor), and four Local level positions from the Communications and Information Technology Section. | UN | وكما هو مبين في الجدول 6 من تقرير الأمين العام، يُقترح نقل ما مجموعه ثماني وظائف إلى هذا المركز، تتألف من أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية من مكاتب المقاطعات التي اقتُرِح إغلاقها (زابل ونيمروز وأورزغان وغور)، وأربع وظائف من الرتب المحلية من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
18. Insurgents embarked on attacks against the Government in most parts of the country, with the most significant being in Hilmand and Kandahar provinces in the south; Ghazni, Paktya and Paktika provinces in the south-east; Nangarhar Province in the east; Kunduz Province in the north-east; Faryab Province in the north; and Herat, Farah and Ghor provinces in the west. | UN | ١٨ - وقد شرع المتمردون في شن هجمات على الحكومة في معظم أنحاء البلد كان أشدها في ولايتي هلمند وقندهار في جنوب البلد؛ وفي ولايات غزني وبكتيا وبكتيكا في الجنوب الشرقي؛ وولاية نانغارهار في الشرق؛ وولاية قندوز في الشمال الشرقي؛ وولاية فارياب في الشمال؛ وفي ولايات هرات وفرح وغور في الغرب. |
In particular, it has taken measures aimed at transferring Palestinian Bedouin communities living in the central West Bank, including the eastern Jerusalem periphery and the Jordan Valley, to three centralized sites. | UN | وقد اتخذت تدابير ترمي على وجه الخصوص، إلى نقل المجتمعات البدوية الفلسطينية التي تعيش في وسط الضفة الغربية، بما في ذلك محيط القدس الشرقية وغور الأردن إلى ثلاثة مواقع مركزية. |
The particular target areas for demolitions appear to be East Jerusalem, the Jordan Valley and the South Hebron Hills. | UN | ويبدو أن المناطق المستهدفة بعمليات الهدم تنحصر بصفة خاصة في القدس الشرقية وغور الأردن والتلال الواقعة جنوب مدينة الخليل. |
Overall, more needs to be done to ease access and movement throughout the West Bank, including Area C, the Jordan Valley and Gaza. | UN | وبشكل عام، لا يزال هناك المزيد مما ينبغي القيام به لتسهيل الدخول والتنقل في جميع أنحاء الضفة الغربية، بما في ذلك المنطقة جيم، وغور الأردن وغزة. |
Israel continued to restrict access for most Palestinians to East Jerusalem, the Jordan Valley and areas between the separation wall and the Green Line. | UN | كما أن إسرائيل تواصل تقييد دخول معظم الفلسطينيين إلى القدس الشرقية، وغور الأردن، والمنطقة الواقعة بين الجدار الفاصل والخط الأخضر. |
Representatives of UNAMA and the country team travelled together on overnight visits to Paktika, Ghazni, Helmand, Zabul, Nimroz, Ghor and Badghis. | UN | فقد تنقل ممثلو البعثة والفريق القطري معاً للقيام بزيارات خاطفة إلى باكتيكا وغزني وهلمند وزابل ونيمروز وأروزكان وغور وبادغيس. |