"وغيرها من آليات حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other human rights mechanisms
        
    • and of other human rights mechanisms
        
    The Working Group intends to strengthen its relationship with these bodies and other human rights mechanisms. UN ويعتزم الفريق العامل تقوية علاقاته مع تلك الهيئات وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    In order to address these challenges, some States have established a permanent mechanism to lead, coordinate, consult on and monitor the preparation of their periodic reports and the implementation of recommendations from treaty bodies and other human rights mechanisms. UN ولمواجهة هذه التحديات، وضعت بعض الدول آلية دائمة لتوجيه وتنسيق ورصد إعداد تقاريرها الدورية وتنفيذ التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات وغيرها من آليات حقوق الإنسان وللتشاور بهذا الشأن.
    :: Bangladesh has always maintained sound working relations with the Office of the United Nations High Commissioner on Human Rights, the treaty bodies, the special procedures and other human rights mechanisms. UN :: وتحرص بنغلاديش دائما على إقامة علاقات عمل متينة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    Engagement with States and other human rights mechanisms and relevant key stakeholders 32-36 9 UN دال - التحاور مع الدول وغيرها من آليات حقوق الإنسان والجهات المعنية الرئيسية 32-36 11
    D. Engagement with States and other human rights mechanisms and relevant key stakeholders UN دال- التحاور مع الدول وغيرها من آليات حقوق الإنسان والجهات المعنية الرئيسية
    OHCHR and other human rights mechanisms are also integrating a gender perspective. UN 18- وتعمل المفوضية وغيرها من آليات حقوق الإنسان على إدماج منظور جنساني أيضاً.
    Qatar felt that the acceptance of so many recommendations by Kuwait, and its open and cooperative spirit during the interactive dialogue, demonstrated the sincerity of Kuwait in its interaction with the universal periodic review process and other human rights mechanisms. UN ورأت قطر أن قبول الكويت هذا العدد الكبير من التوصيات وما تحلت به من روح تعاون وانفتاح أثناء الحوار التفاعلي يبرهنان على صدق الكويت في تفاعلها مع عملية الاستعراض الدوري الشامل وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    Possibility for strategic planning and programming based on the annual calendar for all the treaty bodies and other human rights mechanisms. UN :: إمكانية التخطيط الإستراتيجي والبرمجة بناءً على الجدول الزمني السنوي لجميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur had failed to present his conclusions and recommendations to the Human Rights Council in cases where they were relevant to all special procedures and other human rights mechanisms. UN وقد أخفق المقرر الخاص في أن يعرض استنتاجاته وتوصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في الحالات التي تعتبر ذات صلة بجميع الإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    Both mandate holders and civil society representatives highlighted the importance of a joint effort to better assess human rights situations and the implementation of recommendations made by special procedures, treaty bodies and other human rights mechanisms. UN وأبرز كلا المكلفين بولايات وممثلي المجتمع المدني أهمية بذل مجهود مشترك لتحسين تقييم حالات حقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات الصادرة عن الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    Particular attention is dedicated to regular dialogue with bodies established by human rights treaties and other human rights mechanisms at the regional and universal levels. UN وأولي اهتمام خاص لإجراء حوار منتظم مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من آليات حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    In the area of human rights, it attaches high importance to the Human Rights Council, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the treaty bodies, the special procedures and other human rights mechanisms. UN وفي مجال حقوق الإنسان، تعلق أهمية كبيرة على مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    It noted the country's commitment to promoting human rights and its compliance with international human rights instruments, as well as its willingness to cooperate with special procedures and other human rights mechanisms. UN وأشارت إلى التزام البلد بتعزيز حقوق الإنسان وامتثاله للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وكذلك إلى استعداده للتعاون مع الإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    A strategy for the implementation of the right to development was put into action; treaty and fact-finding bodies and other human rights mechanisms became more effective; national capacities for promoting and protecting human rights were consistently strengthened. UN ووضعت موضع التطبيق استراتيجية لإعمال الحق في التنمية؛ وأصبحت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وهيئات تقصي الحقائق وغيرها من آليات حقوق الإنسان أكثر فعالية؛ وعُززت على نحو مطرد القدرات الوطنية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    At their forthcoming annual meeting in June 2008, mandate-holders would focus on strengthening the effectiveness of special procedures, including cooperation between the latter and other human rights mechanisms. UN وسيركز المكلفون بالولايات في اجتماعهم السنوي القادم في حزيران/يونيه 2008 على تعزيز فعالية الإجراءات الخاصة بما في ذلك التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    45. The Forum recommends that all human rights treaty bodies and other human rights mechanisms of the United Nations and the treaty monitoring mechanisms of ILO pay special attention to the human rights of indigenous peoples, in particular indigenous women, in the discharge of their mandates. UN 45 - ويوصي المنتدى بأن تقوم جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وآليات رصد المعاهدات التابعة لمنظمة العمل الدولية بإيلاء اهتمام كبير لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية، ولا سيما لنساء الشعوب الأصلية، لدى اضطلاعها بولاياتها.
    10. Development of specific activities to follow up recommendations made by the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, treaty bodies and other human rights mechanisms at the country level. UN 10 - استحداث أنشطة محددة لمتابعة التوصيات التي قدمها المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، والهيئات المنشأة بمعاهدات وغيرها من آليات حقوق الإنسان على الصعيد القطري.
    Of the 27 States not yet party to the Optional Protocol, the majority have made formal commitments to its ratification in the framework of the universal periodic review process of the Human Rights Council, and before the Committee on the Rights of the Child and other human rights mechanisms. UN وفيما يخص 27 دولة لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول الاختياري، التزم معظم هذه الدول رسمياً بالتصديق عليها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وأمام لجنة حقوق الطفل وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    5. The Chairperson welcomed the opportunity to exchange views with the treaty bodies and stated that monitoring of the implementation of human rights treaties by independent experts provided the Commission and other human rights mechanisms with key inputs, and allowed for the sharing of best practices among States. UN 5 - ورحب الرئيس بالفرصة المتاحة لتبادل الآراء مع الهيئات المنشأة بمعاهدات وذكر أن رصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان من قبل خبراء مستقلين وفر للجنة وغيرها من آليات حقوق الإنسان إسهامات أساسية وأتاح تبادل الدول لأفضل الممارسات.
    The work of the relevant expert mechanisms of the Commission on Human Rights, treaty bodies and other human rights mechanisms of the United Nations should be oriented towards the issue of equitable opportunities for the developing countries to compete in the global economy. UN 113- ينبغي توجيه عمل آليات الخبراء ذات الصلة التابعة للجنة حقوق الإنسان والهيئات التعاهدية وغيرها من آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة إلى مسألة تكافؤ فرص البلدان النامية للمنافسة في الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus