"وغيرها من أشكال المساعدة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other assistance to
        
    • and other forms of assistance to
        
    • or other forms of assistance to
        
    The centre provides qualified psychological, legal, counselling and other assistance to women who have been victims of abuse. UN ويقدِّم المركز المساعدة النفسية والقانونية والمشورة وغيرها من أشكال المساعدة إلى النساء ضحايا المعاملة السيئة.
    The Council imposed a targeted arms embargo against Somalia, including measures to prevent the supply of related training and financial and other assistance to designated individuals and entities. UN وفرض المجلس على الصومال حظرا محدد الأهداف يتعلق بالأسلحة ويتضمن تدابير ترمي إلى الحيلولة دون توفير ما يتصل بذلك من تدريب ومساعدة مالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الأفراد والكيانات المحددين.
    The international community should provide increased technical and other assistance to developing countries in that regard. UN وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يقدم المزيد من المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان النامية في هذا المجال.
    My delegation also hopes that the United Nations and other organizations of the United Nations system, particularly the lead agencies, provide increased technical and other forms of assistance to the OIC and its subsidiary organs and specialized and affiliated institutions in order to enhance cooperation. UN ووفدي يحدوه الأمل أيضا أن تقوم الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى في المنظومة، وخاصة المنظمات الرئيسية، بتقديم المزيد من المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى منظمة المؤتمر الإسلامي وأجهزتها الفرعية ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات المنتسبة بغية تعزيز التعاون.
    8. Urges the organizations of the United Nations system, especially the lead agencies, to provide increased technical and other forms of assistance to the Organization of the Islamic Conference and its specialized institutions in order to enhance cooperation; UN ٨ - تحث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما الوكالات الرائدة، على تقديم المزيد من المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى منظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة بغية تعزيز التعاون بينهما؛
    Providing assistance, including financial, technical and/or other forms of assistance to LDCs in their efforts to create essential infrastructure to facilitate the functioning of liberalized domestic and regional markets; UN `25` تقديم المساعدة، التي تشمل المساعدة المالية والتقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى أقل البلدان نمواً في جهودها لإنشاء البنية الأساسية الضرورية لتسهيل سير الأسواق الداخلية والإقليمية، المحررة؛
    The Council imposed a targeted arms embargo against Somalia, including measures to prevent the supply of related training and financial and other assistance to designated individuals and entities. UN وفرض المجلس حظرا محدد الأهداف للأسلحة على الصومال، بما في ذلك تدابير لمنع تقديم التدريب ذي الصلة، وتقديم المساعدات المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الكيانات والأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم.
    It has requested the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to provide economic, social and other assistance to the Non-Self-Governing Territories. UN وطلبت إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومــة اﻷمــم المتحدة أن تقــدم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من أشكال المساعدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكــم الذاتي.
    The Palestinian side welcomes the progress made in this regard, especially in the fields of providing economic, social and other assistance to the Palestinian people. UN ويرحب الجانب الفلسطيني بالتقدم المحرز في هذا الصدد، ولا سيما في مجالات تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    We also have with us two staff members of the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat to provide administrative and other assistance to the Special Mission: Tamara Pozdnyakova and Irma Lacey. UN وتضم مجموعتنا أيضا موظفتين من إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإدراية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البعثة الخاصة، وهما: تمارا بوزدنياكوفا وإرما ليسي.
    Nauru takes the view that the international community, particularly those countries with the capacity that comes with their status as developed nations, has a responsibility to provide financial, humanitarian and other assistance to small island developing States that stand to suffer the most dire consequences of global climate change. UN وترى ناورو أنه من مسؤولية المجتمع الدولي، لا سيما تلك البلدان ذات القدرة التي تتماشى مع مركزها بوصفها دولا متقدمة النمو، تقديم المساعدة المالية والإنسانية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ستعاني من أوخم عواقب تغير المناخ العالمي.
    It urges NGOs to consider providing legal and other assistance to children and their advocates, monitoring implementation of legislation, and assisting governments to formulate appropriate and least-intrusive prevention, protection and recovery UN وتحث المنظمات غير الحكومية على النظر في تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الأطفال والمدافعين عنهم، ورصد تنفيذ التشريعات، ومساعدة الحكومات في وضع تدابير مناسبة مطمئنة في مجالات الوقاية والحماية والمعالجة، فضلاً عن رصد حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف حرجة.
    It urges NGOs to consider providing legal and other assistance to children and their advocates, monitoring implementation of legislation, and assisting governments to formulate appropriate and leastintrusive prevention, protection and recovery measures, in addition to monitoring the situation of children in vulnerable circumstances. UN وتحث المنظمات غير الحكومية على النظر في تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الأطفال والمدافعين عنهم، ورصد تنفيذ التشريعات، ومساعدة الحكومات في وضع تدابير مناسبة مطمئنة في مجالات الوقاية والحماية والمعالجة، فضلاً عن رصد حالة الأطفال الذين يعيشون في ظروف حرجة.
    His Government had been encouraging study and research in international law by providing financial and other assistance to academic institutions. UN وما فتئت حكومته تشجع الدراسة والبحث في القانون الدولي عن طريق تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى المؤسسات اﻷكاديمية .
    7. Appeals to all States, institutions, organizations and individuals to offer such financial and other assistance to the Programme as will enable it to carry out its programmed activities; UN ٧ - تناشد جميع الدول والمؤسسات والمنظمات واﻷفراد تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البرنامج بما يمكﱢنه من الاضطلاع ببرنامج أنشطته؛
    States shall, directly or through competent international organizations, provide scientific, educational, technical and other assistance to developing States for the protection and management of a transboundary aquifer or aquifer system. UN تقدم الدول، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، مساعدة علمية وتعليمية وتقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول النامية من أجل حماية وإدارة طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقة مياه جوفية عابرة للحدود.
    Notes the necessity of providing technical, financial and other assistance to developing countries, least developed countries, small island developing States and countries with economies in transition for a transition away from reliance on DDT for disease vector control, with due priority accorded to: UN تي؛ 3 - يشير إلى ضرورة تقديم المساعدة الفنية والمالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان النامية، وأقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، من أجل التحول عن الاعتماد على مادة الــــ دي.
    (4) preparing for implementation of refugee assistance and humanitarian, economic and other assistance to affected countries UN (4) التهيؤ لتقديم المساعدة إلى اللاجئين ولتقديم المساعدة الإنسانية والاقتصادية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان المتضررة
    339. The United Nations system should consider and provide appropriate technical assistance and other forms of assistance to the countries with economies in transition in order to facilitate solution of their specific problems regarding the advancement of women. UN ٣٣٩ - كما ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تنظر في تقديم المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان ذات الاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية، وأن تقدم لها تلك المساعدة تسهيلا لحل مشاكلها المحددة فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة.
    339. The United Nations system should consider and provide appropriate technical assistance and other forms of assistance to the countries with economies in transition in order to facilitate solution of their specific problems regarding the advancement of women. UN ٣٣٩ - كما ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تنظر في تقديم المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان ذات الاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية، وأن تقدم لها تلك المساعدة تسهيلا لحل مشاكلها المحددة فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة.
    In accordance with the practice established by its Board of Trustees in 1982, the Fund provides grants to non-governmental organizations that submit projects involving medical, psychological, social, financial, legal and humanitarian or other forms of assistance to torture victims and their family members. C. Board of Trustees UN وجريا على الممارسة المتبعة من مجلس الإدارة منذ عام 1982، يقدم الصندوق منحا للمنظمات غير الحكومية التي تعرض مشاريع لتوفير المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية والمالية والقانونية والإنسانية وغيرها من أشكال المساعدة إلى ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus