"وغيرها من الأصول المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other financial assets
        
    • or other financial assets
        
    What provisions and procedures exist to freeze funds and other financial assets belonging to alleged terrorists who are present either in the territory of the Comoros or abroad? UN ما هي الأحكام والإجراءات المعمول بها لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية المملوكة لمن يدعى أنهم إرهابيون من الموجودين في إقليم جزر القمر أو خارجه؟
    On an ongoing basis, UNDP evaluates its need to hold cash and other financial assets in foreign currencies against its foreign currency obligations. UN ويقيِّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس مستمر حاجته للاحتفاظ بالنقدية وغيرها من الأصول المالية بالعملات الأجنبية مقابل التزاماته بالعملات الأجنبية.
    If the authorities of a State have identified and frozen funds and other financial assets or economic resources of the individuals, groups, undertakings and entities as referred to in the list, they should provide the Committee with relevant information, such as types of assets frozen, account numbers and monetary value of the assets frozen. UN في حالة قيام سلطات الدولة بتعيين أو تجميد الأموال، وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لدى هذه الجماعات أو الأفراد أو المشاريع أو الكيانات المشار إليهم في القائمة، يتعين على تلك السلطات إفادة اللجنة بالمعلومات ذات الصلة، من قبيل نوع الأصول المجمدة، ورقم حساب تلك الأصول وقيمتها؛
    Article 8 establishes the measures that States Parties must take for the control, identification, detection, freezing and forfeiture of funds and other financial assets related to acts of terrorism. UN وتنص الاتفاقية في المادة 8 منها على التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأطراف بغرض مراقبة الأموال وغيرها من الأصول المالية ذات الصلة بلجنة مكافحة الإرهاب وتحديد هويتها وكشفها ومصادرتها واحتجازها.
    In order to freeze funds or other financial assets or economic resources whose provenance appears suspicious, there is an administrative procedure that may be applied on case-by-case basis, either by the Central African Banking Commission (COBAC), or the monetary authority, on the basis of a declaration that irregularities are suspected. UN ولتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي يبدو أن مصدرها مشكوك فيه، هناك إجراء إداري يمكن اتباعه حسب مقتضى الحال، سواء من جانب اللجنة المصرفية لوسط أفريقيا أو من جانب السلطة النقدية، وذلك استنادا إلى إقرار بالاشتباه.
    It should be noted that the bill is in accord with international trends, containing provisions for the freezing of funds and other financial assets or economic resources of perpetrators of terrorist offences. UN وتجدر الملاحظة أن مشروع القانون يتوافق مع التوجه الدولي ذلك أنه ينص على أحكام تؤدي إلى تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لمرتكبي الجرائم الإرهابية.
    Moreover, the Central Bank is taking the necessary steps to freeze the money and other financial assets of those groups or individuals about whom it is notified through competent international sources. UN بالإضافة إلى ذلك فإن المصرف المركزي يقوم باتخاذ الإجراءات اللازمة بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية لتلك الجماعات أو الأفراد المبلَّغ عنهم لدى تلقيه أي بلاغ أي جهة دولية مسؤولة.
    Deposits and other financial assets held by aliens and non-residents in Algerian banks are subject to Algeria's currency, credit and investment laws and require the prior approval of the Bank of Algeria. UN وتتم الودائع المصرفية وغيرها من الأصول المالية للأجانب وغير المقيمين لدى المصارف الجزائرية في إطار قوانين النقد والائتمان والاستثمار في الجزائر بعد موافقة مصرف الجزائر.
    In practice, the procedure for freezing funds and other financial assets takes a full 24 hours from the day and time of the notification of the order issued by any competent court or government attorney in the country. UN وفي الممارسة العملية، يستمر إجراء تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية فترة 24 ساعة، تبدأ من ساعة الإخطار بالأمر الذي يصدره عن المحكمة المختصة في البلد أو المدعي العام.
    The legislative and administrative measures adopted to freeze the funds and other financial assets or economic resources are as follows: UN فيما يتعلق بالتدابير التشريعية والإدارية التي اتخذت لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية نورد ما يلي:
    65. Under the provisions of resolutions 1390 (2002) and 1455 (2003), States are required to freeze " funds and other financial assets or economic resources " belonging to Al-Qaida members and associates. UN 65 - وبمقتضى أحكام القرارين 1390 (2002) و 1455 (2003)، يلزم أن تجمد الدول " الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية " التي تخص أفراد القاعدة وشركاءها.
    Is it possible to freeze funds and other financial assets held in Armenia belonging to non-resident persons and entities supporting terrorism abroad, on request of another country? UN - هل من الممكن تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية المحتفظ بها في أرمينيا والتي تخص أشخاص أو كيانات غير مقيمين ويدعمون الإرهاب في الخارج، إذا طلب ذلك بلد آخر؟
    The procedure for freezing funds and other financial assets takes in practice 24 hours, running from the date and time of the notice of the order issued by any competent court in Cuba or government attorney. UN ومن الناحية العملية، تستغرق الإجراءات المتعلقة بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية فترة 24 ساعة كاملة، اعتبارا من تاريخ وساعة الإخطار بالأمر الذي يصدر عن أي محكمة مختصة في البلد أو عن المدعي العام.
    I. Is it possible to freeze funds and other financial assets pending an investigation if there is a reasonable suspicion that they are used or will be used for the financing of terrorist activities? UN أولا - هل من الممكن تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية رهنا بالتحقيق إذا ما وجد اشتباه معقول في أنها تستخدم أو ستستخدم لتمويل أنشطة إرهابية؟
    II. How long does it take in practice to freeze funds and other financial assets following an order of the pre-trial judge, the government attorney or the court? UN ثانيا - ما هو الوقت الذي يستغرقه عمليا إجراء تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية عقب صدور أمر بذلك من قاضي التحقيق أو المدعي العام أو المحكمة؟
    (a) freezing without delay any funds and other financial assets and economic resources; UN (أ) القيام دون تأخير بتجميد الأموال، وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية؛
    The national security services of the Kyrgyz Republic are taking measures to prevent the use of funds and other financial assets or economic resources directly or indirectly for the benefit of the persons indicated, and to prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to such persons of weapons or related materiel of any type. UN وقد اتخذت هيئة الأمن القومي بجمهورية قيرغيزستان التدابير الكفيلة بحظر استخدام الموارد المالية وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لصالح أولئك الأشخاص، وحظر إمدادهم أو بيعهم أو تسليمهم أي أسلحة وما يتصل بها من عتاد بجميع أنواعه، بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    At the same time, all financial institutions participating in the Slovak financial market are obligated to follow all Council regulations and directly freeze all accounts and other financial assets of persons and entities mentioned in the annexes of the resolution; UN وفي نفس الوقت، تلزم جميع المؤسسات المالية المشاركة في السوق المالية السلوفاكية باتباع جميع لوائح المجلس وبالقيام مباشرة بتجميد جميع الحسابات وغيرها من الأصول المالية للأشخاص والكيانات المذكورين في مرفقات القرار؛
    For the reasons explained above, the list has been implemented basically to protect the domestic financial sector on the one hand, and, on the other, to freeze funds and other financial assets and resources of individuals and entities indicated in the List. UN للأسباب الواردة أعلاه، تم العمل بالقائمة بشكل رئيسي من أجل حماية القطاع المالي الداخلي من جهة، وبهدف تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد العائدة للأفراد والكيانات المدرجة في القائمة من جهة أخرى.
    1. The measures adopted by the Kingdom of Belgium since the issuance of Security Council resolutions 1277 (1999) and 1333 (2000) make it possible to implement resolution 1390 (2002), taking into account the amendments made to the list, in order to freeze funds and other financial assets. UN 1 - التدابير التي اتخذتها المملكة البلجيكية منذ صدور القرارين 1267 و 1333 والتي تسمح، مع مراعاة التغييرات المدخلة على القائمة، بتطبيق القرار 1390 بهدف تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية.
    - Authorized executive bodies were informed about the necessity to freeze without delay any funds or other financial assets of Usama bin Laden and of individuals and enterprises connected with him or with al-Qa`idah organization and the Taliban. UN - أُبلغت الهيئات التنفيذية المختصة بضرورة القيام دون تأخير بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية لأسامه بن لادن وللأفراد والمشاريع المرتبطة به أو بمنظمة القاعدة وجماعة الطالبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus