The resurgence of malaria, tuberculosis and other infectious diseases has stretched Africa's capacity to the limits. | UN | كما أن عودة تفشي الملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية قد امتدت إلى حدود قدرات أفريقيا. |
We have reduced mortality from measles and other infectious diseases by 90 per cent thanks to a vaccination programme for children under five years of age. | UN | وقد خفضنا الوفيات نتيجة الحصبة وغيرها من الأمراض المعدية بنسبة 90 في المائة بفضل برنامج التلقيح للأطفال دون سن الخامسة. |
Iron deficiency anaemia is often aggravated by worm infections, malaria and other infectious diseases, such as HIV and tuberculosis. | UN | وكثيرا ما تزداد حدة الإصابة بفقر الدم الناتج عن نقص الحديد بسبب الإصابة بالديدان والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية والسُّل. |
The public health threat from HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases has not diminished. | UN | ولم يتناقص الخطر على الصحة العامة الناجم عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية. |
The Ministers expressed their concern at the global threat posed by health epidemics, such as HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases. | UN | 367 - أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء التهديد العالمي المتمثل في الأوبئة التي تصيب صحة الإنسان، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية. |
111.132 Continue to work towards reducing the occurrence of water-borne diseases such as cholera, and other infectious diseases (Australia); | UN | 111-132- مواصلة العمل للحد من الإصابة بالأمراض المنقولة بواسطة الماء مثل الكوليرا وغيرها من الأمراض المعدية (أستراليا)؛ |
Many developing countries, including Zambia, that are adversely affected by the disease support all the efforts made by the international community to combat malaria, HIV/AIDS, tuberculosis and other infectious diseases. | UN | إن العديد من البلدان النامية المتضررة بالمرض، بما فيها زامبيا، تؤيد جميع جهود المجتمع الدولي لمكافحة الملاريا والإيدز والسل وغيرها من الأمراض المعدية. |
It noted that vigorous action to address the challenge of HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other infectious diseases would form an essential component of the Commission's work in 2006-2007. | UN | ولاحظت أن العمل الحازم لمواجهـة التحدي المتمثل في فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والمـلاريا وغيرها من الأمراض المعدية سيكون عنصرا ضروريا في عمل اللجنة في الفترة 2006-2007. |
Through comprehensive planned immunization, poliomyelitis, diphtheria, whooping cough, measles and other infectious diseases were eradicated or controlled. | UN | ومن خلال حملات التحصين الشاملة والمخططة، تم القضاء أو السيطرة على التهاب سنجابية النخاع والخناق والسعال الديكي والحصبة وغيرها من الأمراض المعدية. |
Outbreaks of measles and other infectious diseases were under control and neonatal mortality had fallen to 17.6 per thousand live births by 2007 and was still declining. | UN | كذلك تمت السيطرة على تفشي الحصبة وغيرها من الأمراض المعدية وانخفض معدل وفيات الأطفال حديثي الولاية إلى 17.6 في كل 000 1 حالة ولادة حية في عام 2007 وأن هذا المعدل يستمر في الانخفاض. |
Combined, the efforts of Africans and their partners seek to deploy resources, institutions and knowledge in the fight against preventable and treatable diseases such as malaria, tuberculosis, HIV/AIDS and other infectious diseases. | UN | إن الجهود الأفريقية وجهود شركاء أفريقيا مجتمعة تسعى إلى استخدام الموارد والمؤسسات والمعرفة في مكافحة الأمراض القابلة للوقاية والمعالجة، مثل الملاريا والسل والإيدز وغيرها من الأمراض المعدية. |
We welcome the fact that the final document of the High-level Meeting reaffirmed the commitment of the international community to fight HIV-AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases. | UN | ونرحب بكون الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى قد أكدت من جديد التزام المجتمع الدولي بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية. |
In conclusion, my delegation appeals to the international community as a whole, and in particular to the United Nations system, to continue to provide support to Zambia in the fight against malaria and other infectious diseases. | UN | ختاما، يناشد وفد بلادي المجتمع الدولي ككل، ومنظومة الأمم المتحدة بوجه خاص، بمواصلة توفير الدعم لزامبيا في كفاحها ضد الملاريا وغيرها من الأمراض المعدية. |
(d) HIV/AIDS and other communicable diseases | UN | (د) فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيرها من الأمراض المعدية |
The Ministers expressed their concern at the global threat posed by health epidemics, such as HIV and AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases. | UN | 472 - أعرب الوزراء عن قلقهم أمام التهديد الشامل الذي يتمثل في انتشار أوبئة مثل داء الأيدز وحمى المستنقعات والسّل وغيرها من الأمراض المعدية. |
The Heads of State or Government expressed their concern at the global threat posed by health epidemics, such as HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases. | UN | 266- أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء الخطر العالمي الذي تمثله الأوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا والسل الرئوي وغيرها من الأمراض المعدية. |
32. One of the key objectives of NEPAD is to reduce the burden of HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other communicable diseases. | UN | 32 - إن أحد الأهداف الرئيسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هو التخفيف من الأعباء الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية. |
Health, HIV/AIDS, Malaria, Tuberculosis and other communicable diseases | UN | الصحة، وفيروس نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا، والسل، وغيرها من الأمراض المعدية |
Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرها من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عملياتها لحفظ السلام، ويشجع هذه الجهود، |
That increase has had a negative impact on socio-economic development by serving to expand the spread of malaria and other contagious diseases. | UN | وكان لتلك الزيادة أثر سلبي على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية حيث ساعدت على زيادة انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض المعدية. |
" 17. We recognize that communicable diseases which have been prioritized by the Millennium Development Goals, such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, as well as other communicable diseases and neglected tropical diseases, pose severe risks for the entire world and serious challenges to the achievement of development goals. | UN | ' ' 17 - نسلّم بأن الأمراض المعدية التي حُدّدت كأولويات في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل، وغيرها من الأمراض المعدية وأمراض المناطق المدارية المُهمَلة، تشكل أخطارا جسيمة للعالم بأسره وتحديات خطيرة تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية. |