However, these mechanisms should be more fully utilized in the development of a strategy for system-wide support for implementation of the Millennium Development Goals and other international commitments. | UN | إلا أنه، ينبغي استخدام هذه الآليات بصورة أوفى عند وضع استراتيجية لتوفير الدعم على نطاق المنظومة للأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الدولية. |
Joint programming: the collective effort through which the United Nations organizations and national partners work together to prepare, implement, monitor and evaluate the activities aimed at effectively and efficiently achieving the Millennium Development Goals and other international commitments arising from United Nations conferences, summits, conventions and human rights instruments. | UN | البرمجة المشتركة: الجهد المشترك الذي تعمل من خلاله مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيون لإعداد وتنفيذ ورصد وتقييم الأنشطة الرامية إلى التحقيق الفعال والكفؤ للأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الدولية الناجمة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، واتفاقيات الأمم المتحدة، وصكوك حقوق الإنسان. |
290. Adequate country capacity is one of the critical missing factors in current efforts to meet the Millennium Development Goals and other international commitments. | UN | 290 - إن عدم توافر قدرات قطرية بالقدر الكافي من أوجه القصور الحرجة التي تعرقل الجهود الحالية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية() وغيرها من الالتزامات الدولية. |
The Constitutional Court is obliged to take judicial notice of the Convention by virtue of Article 48 of the Constitution and must interpret the bill of rights in a manner consistent with the Convention and other international obligations of Seychelles including having regard to CEDAW jurisprudence. | UN | وبموجب المادة 48 من الدستور، يتعيَّن على المحكمة الدستورية الإحاطة بالجوانب القضائية للاتفاقية، كما يجب عليها تفسير قانون الحقوق بطريقة تتسق مع الاتفاقية وغيرها من الالتزامات الدولية لسيشيل بما في ذلك ما يتعلق منها بولاية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
As a party to the ASEAN Convention on Counter-Terrorism, Thailand worked closely with fellow ASEAN member States to ensure the effective implementation of regional counterterrorism measures and other international obligations. | UN | وأوضح أن تايلند، بوصفها طرفا في اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب، تعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء الأخرى في الرابطة لضمان الفعالية في تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب على الصعيد الإقليمي، وغيرها من الالتزامات الدولية. |
Joint programmes: the collective effort through which United Nations organizations and national partners work together to prepare, implement, monitor and evaluate the activities aimed at effectively and efficiently achieving the Millennium Development Goals and other international commitments arising from United Nations conferences, summits, conventions and human rights instruments. | UN | البرامج المشتركة: الجهد الجماعي الذي تتعاون في إطاره منظمات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيون لإعداد وتنفيذ ورصد وتقييم الأنشطة التي تستهدف الإنجاز المتسم بالفعالية والكفاءة للأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الدولية الناشئة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وعن الاتفاقيات وصكوك حقوق الإنسان التي تبرمها. |
Joint programmes: the collective effort through which United Nations organizations and national partners work together to prepare, implement, monitor and evaluate the activities aimed at effectively and efficiently achieving the Millennium Development Goals and other international commitments arising from United Nations conferences, summits, conventions and human rights instruments. | UN | البرامج المشتركة: الجهد التعاوني الذي تتعاون فيه مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيون لإعداد وتنفيذ ورصد وتقييم الأنشطة التي تستهدف الإنجاز المتسم بالفعالية والكفاءة للأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الدولية الناشئة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وعن الاتفاقيات وصكوك حقوق الإنسان التي تبرمها. |
Joint programming: the collective effort through which United Nations organizations and national partners work together to prepare, implement, monitor and evaluate the activities aimed at effectively and efficiently achieving the Millennium Development Goals and other international commitments arising from United Nations conferences, summits, conventions and human rights instruments. | UN | البرمجة المشتركة: الجهد المشترك الذي تعمل من خلاله مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيون لإعداد وتنفيذ ورصد وتقييم الأنشطة الرامية إلى التحقيق الفعال والكفؤ للأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الدولية الناجمة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، واتفاقيات الأمم المتحدة، وصكوك حقوق الإنسان. |
Joint programmes: the collective effort through which United Nations organizations and national partners work together to prepare, implement, monitor and evaluate the activities aimed at effectively and efficiently achieving the Millennium Development Goals and other international commitments arising from United Nations conferences, summits, conventions and human rights instruments. | UN | البرامج المشتركة: الجهد الجماعي الذي تتعاون في إطاره منظمات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيون لإعداد وتنفيذ ورصد وتقييم الأنشطة التي تستهدف الإنجاز المتسم بالفعالية والكفاءة للأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الدولية الناشئة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وعن الاتفاقيات وصكوك حقوق الإنسان التي تبرمها. |
Joint programmes: the collective effort through which United Nations organizations and national partners work together to prepare, implement, monitor and evaluate the activities aimed at effectively and efficiently achieving the Millennium Development Goals and other international commitments arising from United Nations conferences, summits, conventions and human rights instruments. | UN | البرامج المشتركة: الجهد الجماعي الذي تتعاون فيه مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء الوطنيون لإعداد وتنفيذ ورصد وتقييم الأنشطة التي تستهدف الإنجاز المتسم بالفعالية والكفاءة للأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الدولية الناشئة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وعن الاتفاقيات وصكوك حقوق الإنسان التي تبرمها. |
In its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons of 8 July 1996, the International Court of Justice unanimously concluded that article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and other international commitments required States to " pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control " . | UN | وخلصت محكمة العدل الدولية بالإجماع، في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها المؤرخة 8 تموز/يوليه 1996، إلى أن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الالتزامات الدولية تقضي بأن تلتزم الدول " بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة، بحسن نية، عن نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل مراقبة دولية شديدة وفعالة وبإتمام هذه المفاوضات " . |
" Humanitarian considerations " of the interests of residents of the near-border territories, offered as an argument by Russia, do not hold as a justification for the violation of universally recognized principles and norms of international law and other international obligations. | UN | إن " الاعتبارات الإنسانية " المتعلقة بمصالح السكان المقيمين بالقرب من الأقاليم الحدودية، التي يقدمها الاتحاد الروسي كحجـة، ليس لها أساس يساندها لتبرير انتهاك مبادئ وأعراف القانون الدولي وغيرها من الالتزامات الدولية المعترف بها عالميا. |
The injunction came at the request of MK Avraham Poraz, who stated that the jamming of the broadcasts was illegal since it violated the Oslo Accords and other international obligations undertaken by Israel. (Jerusalem Post, 1 September) | UN | وصدر اﻷمر بناء على طلب عضو الكنيست أفراهام بوراز، الذي ذكر أن تشويش البث اﻹذاعي هو عمل غير قانوني ﻷنه ينتهك اتفاقات أوسلو وغيرها من الالتزامات الدولية التي تعهدت بها إسرائيل. )جروسالم بوست، ١ أيلول/سبتمبر( |
However, better information to the political parties and the media about the general framework for gender politics, such as CEDAW, the Beijing Platform for Action, relevant EU declarations, and other international obligations Denmark adheres to concerning gender equality, is needed. | UN | غير أنه يلزم تقديم معلومات أفضل إلى الأحزاب السياسية ووسائط الإعلام عن الإطار العام للسياسات المتعلقة بالجنسين، كاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجينغ والإعلانات الصادرة عن الاتحاد الأوروبي في هذا الشأن وغيرها من الالتزامات الدولية التي تتقيد بها الدانمرك بشأن المساواة بين الجنسين. |
18. With respect to children, Colombia issued Law No. 1098 of 2006, the Children's and Adolescents' Code, to bring Colombian legislation into line with the Convention on the Rights of the Child and other international obligations concerning the protection of children and adolescents. | UN | 18 - وفيما يتعلق بالأطفال، أصدرت كولومبيا القانون رقم 1098 لعام 2006، المسمى " قانون الأطفال والمراهقين " ()، الذي تمت بموجبه المواءمة بين القانون الكولومبي واتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الالتزامات الدولية في مجال حماية الطفل والمراهق. |