"وغيرها من التكنولوجيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other technologies
        
    :: Ensuring access to safe, effective, quality medicines and diagnostic and other technologies. UN :: ضمان إمكانية الحصول على أدوية مأمونة وفعالة وذات جودة عالية وتكنولوجيات تشخيص الأمراض وغيرها من التكنولوجيات.
    The globalization of production and services, reduced costs of transport and advances in means of communication and other technologies presented opportunities for the development of the Paraguayan economy but at the same time entailed constant challenges. UN وقال إن عولمة اﻹنتاج والخدمات، وانخفاض تكاليف النقل واﻹنجازات المتحققة في وسائل الاتصال وغيرها من التكنولوجيات تتيح فرصا لتنمية اقتصاد باراغواي ولكنها أيضا تفرض تحديات مستمرة.
    With gas turbines, small engines, solar cells and other technologies, the economies of scale of electricity generation are diminishing. UN ومع تربينات الغاز والمحركات الصغيرة والخلايا الشمسية وغيرها من التكنولوجيات المتاحة حاليا، أخذت وفورات اﻹنتاج الكبير من توليد الكهرباء تتضاءل.
    Both organizations also recognize the key role modern communications and other technologies play in efforts to reach out to affected populations and address their needs. UN وتعترف كلتا المنظمتين أيضاً بالدور الرئيسي الذي تضطلع به وسائل الاتصال الحديثة وغيرها من التكنولوجيات في الجهود الرامية إلى مد يد العون إلى السكان المتضررين وتلبية احتياجاتهم.
    The dissemination and use of ICT and other technologies for the poor would be greatly enhanced through better affordability and, in many cases, through community-based approaches. UN وسيتعزز نشر واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وغيرها من التكنولوجيات بالنسبة للفقراء إلى حد كبير من خلال جعلها أيسر منالا، وفي حالات كثيرة، من خلال النهج القائمة على المجتمعات المحلية.
    In the energy sector, combined-cycle gas turbines and other technologies allowing for efficient power production on smaller scales and standardization in manufacturing of power generation equipment have led several countries to change the monopolistic and vertically integrated structure of domestic electricity markets. UN في قطاع الطاقة أدت تكنولوجيا التربينات الغازية ذات الدورة المتحدة وغيرها من التكنولوجيات التي تسمح بانتاج القدرة الكهربائية بكفاءة على نطاقات صغيرة، والتوحيد القياسي لصنع معدات توليد القدرة الكهربائية، الى قيام عدة بلدان بتغيير الهيكل الاحتكاري والمتكامل رأسيا لﻷسواق المحلية للكهرباء.
    Concerns that priority should be given to basic sustainable needs such as food and shelter rather than tools like the Internet and other technologies have been countered by arguments that meeting basic needs and accessing electronic networks and other technologies are not mutually exclusive. UN وقد قدمت ردا على الانشغال بمنح اﻷولوية للاحتياجات المستدامة اﻷساسية من قبيل اﻷغذية والملاذ، بدلا من اﻷدوات من قبيل شبكة الانترنت وغيرها من التكنولوجيات، حجج تقول إن الوفاء بالاحتياجـات اﻷساسيـة وإمكانيــة الوصول إلــى الشبكات الالكترونيــة وغيرها من التكنولوجيات أمـران لا يتعارضان.
    With this in mind, the Special Rapporteur has noted proposals to establish regional centres of technology with the goal of providing research results, based on appropriate criteria, to poor people through the Internet and other technologies that reduce costs. UN ولاحظ المقرر الخاص، والحالة هذه، المقترحات الرامية إلى إنشاء مراكز إقليمية للتكنولوجيا بهدف إتاحة نتائج البحوث، انطلاقا من معايير مناسبة، للفقراء عن طريق الإنترنت وغيرها من التكنولوجيات التي تقل بها التكلفة.
    Additional knowledge is needed about integrated land and water management, engineering, and technology suitable to drylands conditions, as well as a thorough assessment of irrigation and other technologies currently used in drought- and desertification-prone regions. UN ويحتاج الأمر إلى معارف إضافية عن إدارة الأراضي والمياه بصورة متكاملة، وهندسة هذه الأراضي والتكنولوجيا المناسبة لأحوال الأراضي الجافة، بالإضافة إلى التقييم الشامل لتكنولوجيات الري وغيرها من التكنولوجيات المستخدمة في الوقت الحاضر في المناطق المعرّضة للجفاف والتصحر.
    Prohibit the use of Internet sites and other technologies that use and/or portray children for the purpose of sexual exploitation on- and off-line. UN وحظر استغلال مواقع الإنترنت وغيرها من التكنولوجيات التي تستخدم الأطفال و/أو تصورهم لأغراض الاستغلال الجنسي إلكترونياً وخارج الشبكة.
    One major area identified in the discussion was that of " technical prevention " measures, which were aimed at making information and other technologies more difficult for criminals to exploit and more protective of sensitive information; UN وكان من بين المجالات الرئيسية التي حُدّدت في المناقشة مجال تدابير " المنع التقني " ، التي تهدف إلى زيادة صعوبة استغلال المجرمين لتكنولوجيات المعلومات وغيرها من التكنولوجيات وتعزيز الحماية للمعلومات الحساسة؛
    The proceedings of delegates can be transmitted via live streaming, webcasts, smart phones and other technologies emerging by 2015, to reach every woman, man and youth throughout the world, catalysing a societal transformation by confronting our common challenges and creating a new future. UN ويمكن نقل وقائع المؤتمر عبر البث الدفقي الحيّ والبث الشبكي الحاسوب والهواتف الذكية وغيرها من التكنولوجيات الناشئة بحلول عام 2015 لتصل إلى كل امرأة ورجل وشاب في جميع أنحاء العالم، والتحفيز على إحداث تحوّل اجتماعي بمواجهة تحدياتنا المشتركة وخلق مستقبل جديد.
    In addressing chronic non-communicable diseases, controlling their incidence and mitigating their serious impacts, countries should take all necessary measures to ensure access to affordable, safe, effective and quality medicines, diagnostics and other technologies. UN وينبغي للبلدان أن تتخذ، في إطار التصدي للأمراض المزمنة غير المعدية، ومكافحة حدوثها، والتخفيف من آثارها الخطيرة، جميع التدابير اللازمة لضمان الوصول إلى الأدوية والتكنولوجيات الآمنة والناجعة والميسورة التكلفة والعالية الجودة، ووسائل التشخيص وغيرها من التكنولوجيات.
    The Internet and other technologies offered innovative ways to protect dignity, combat repression and hold Governments -- including that of the United States -- accountable for their actions. UN وتتيح شبكة الإنترنت وغيرها من التكنولوجيات سُبلا ابتكارية لحماية الكرامة ومكافحة القمع ومساءلة الحكومات - بما في ذلك حكومة الولايات المتحدة - عن أعمالها.
    (vii) Support research on irrigation and soil improvement technologies, as well as the application of affordable information and communication technologies and other technologies, to lower costs and make agriculture more profitable for smallholder farmers; UN ' 7` دعم البحوث في مجال تكنولوجيات الري وتحسين التربة وتطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وغيرها من التكنولوجيات التي تتاح بأسعار معقولة من أجل خفض التكاليف وتعزيز القدرة في مجال الزراعة على إدرار الربح بالنسبة إلى المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة؛
    IV. Agriculture and the environment 34. Most of the priority issues contained in chapter 14 of Agenda 21 relate to the sustainable management of basic natural resources for agriculture and the use of agro-chemicals and other technologies that affect these resources. UN 34 - يتصل معظم المسائل ذات الأولوية الواردة في الفصل 14 من جدول أعمال القرن 21 بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الأساسية في الزراعة واستخدام المواد الكيميائية-الزراعية وغيرها من التكنولوجيات التي تؤثر على تلك الموارد.
    Epileptic patients are also severely affected by shortages of new generation antiepileptic drugs for the treatment of children and adults and the lack of access to neuro-stimulation procedures for untreatable epileptic syndromes not candidates for surgery, electrodes for intracranial recordings, and other technologies necessary for the diagnosis, evaluation, and surgical and non-surgical treatment of epilepsies. UN ويتضرر مرضى الصرع أيضا بشدة من نقص مضادات هذا المرض من الجيل الجديد اللازمة لمعالجة الأطفال والكبار، ومن عدم الوصول إلى عمليات تحفيز الأعصاب لمتلازمات الصرع غير القابل للعلاج للذين لا يمكن علاجهم بإجراء عمليات جراحية لهم، والأقطاب المستخدمة للتسجيلات داخل الجمجمة، وغيرها من التكنولوجيات اللازمة لأغراض التشخيص والتقييم، والعمليات الجراحية وغير الجراحية لعلاج الصرع.
    This is essential in ensuring equitable access for the population to needed health-care services, with the strengthening of primary health-care services that are close-to-client as the priority, backed by an appropriate referral system, an adequate number of skilled health-care workers, covering the necessary range of medical professions, and the availability of essential medicines and other technologies relating to health care. UN وهو ضروري لكفالة حصول السكان على الخدمات الصحية اللازمة بشكل منصف، عن طريق إيلاء الأولوية لتعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية القريبة من المستفيدين، مع دعمها بنظام إحالة مناسب، وتوفير عدد كاف من أخصائيي الرعاية الصحية المهرة، الذين يغطون التخصصات الطبية الضرورية، وإتاحة الأدوية الأساسية وغيرها من التكنولوجيات المرتبطة بالرعاية الصحية.
    In the energy sector, combined-cycle gas turbines and other technologies allowing for efficient power production on smaller scales and standardization in manufacturing of power generation equipment have led several countries to change the monopolistic and vertically integrated structure of domestic electricity markets. UN ٢١ - وفي قطاع الطاقة ، أدت تكنولوجيا التربينات الغازية ذات الدورة المتحدة وغيرها من التكنولوجيات التي تسمح بانتاج القوى الكهربائية بكفاءة على نطاقات صغيرة ، والتوحيد القياسي لصنع معدات توليد القوى الكهربائية ، الى قيام عدة بلدان بتغيير الهيكل الاحتكاري والمتكامل رأسيا لﻷسواق المحلية للكهرباء .
    In this regard, the Ministers call for strengthening international cooperation in the area of public health to promote access to comprehensive and cost-effective prevention, treatment and care programmes for the integrated management of non-communicable diseases, including increased access to affordable, safe, effective and quality medicines and diagnostics and other technologies. UN وفي هذا الصدد، يدعو الوزراء إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الصحة العامة لتعزيز فرص الاستفادة من البرامج الشاملة والفعالة الكلفة في مجالات الوقاية والعلاج والرعاية لتحقيق الإدارة المتكاملة للأمراض غير المعدية، بما في ذلك زيادة فرص الحصول على الأدوية وأدوات التشخيص وغيرها من التكنولوجيات الآمنة والناجعة والميسورة التكلفة والعالية الجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus