Statements were made by donor countries and other Governments, intergovernmental organizations and United Nations departments, bodies and agencies. | UN | وأدلى ممثلو البلدان المانحة، وغيرها من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وإدارات اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها ببيانات. |
Statements were made by donor countries and other Governments, intergovernmental organizations and United Nations departments, bodies and agencies. | UN | وأدلى ممثلو البلدان المانحة، وغيرها من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وإدارات اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها ببيانات. |
The Working Group has proved to be a useful forum where the different parties to the conflict and other Governments and international organizations meet, on a periodic basis, to highlight the humanitarian dimension of the problem and better channel international relief efforts. | UN | وقد أثبت الفريق العامل أنه محفل مفيد تلتقي فيه مختلف أطراف الصراع وغيرها من الحكومات والمنظمات الدولية التقاء دوريا ﻹلقاء الضوء على بعد المشكلة اﻹنساني ولتحسين توجيه جهود اﻹغاثة الدولية. |
The Subsidiary Body urged Parties and other Governments and relevant organizations to promote and implement the guiding principles. | UN | وحثت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية الأطراف وغيرها من الحكومات والمنظمات ذات الصلة على نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية. |
They were conducted despite the strong international condemnation of India's tests and despite pleas for restraint from Australia and other Governments. | UN | وقد أجريت هذه التجارب على الرغم من اﻹدانة الدولية الشديدة لتجارب الهند وعلى الرغم من النداءات لالتزام ضبط النفس الموجهة من استراليا وغيرها من الحكومات. |
So what should the US and other Governments that support liberal democracy do now? The answer could affect Egypt’s political future and that of countries throughout the region. | News-Commentary | ماذا ينبغي لحكومة الولايات المتحدة وغيرها من الحكومات التي تدعم الديمقراطية الليبرالية أن تفعل الآن إذن؟ إن الإجابة على هذا التساؤل قد تؤثر على مستقبل مصر السياسي ومستقبل دول المنطقة بأسرها. |
350. The United Nations Office at Nairobi represents the Secretary-General and liaises with the permanent missions, the host country and other Governments as well as the intergovernmental and non-governmental organizations in Nairobi. | UN | 350 - يمثل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الأمين العام وينسق مع البعثات الدائمة والحكومة المضيفة وغيرها من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الموجودة في نيروبي. |
26. The international community. The Special Representative urged donor Governments and other Governments with particular interest in the Colombian peace process: | UN | 26- المجتمع الدولي - حث الممثل الخاص الحكومات المانحة وغيرها من الحكومات التي تهتم اهتماماً خاصاً بالعملية السلمية في كولومبيا على ما يلي: |
It would therefore be necessary to specify the policies in pursuance of these obligations which States parties and the international community, consisting of the international agencies, donor countries and other Governments, as well as multinational corporations, must carry out to implement those rights. | UN | ولذلك تدعو الضرورة إلى تحديد السياسات التي تتبع تنفيذاً لهذه الالتزامات والتي يجب أن يضطلع بها المجتمع الدولي الذي قوامه الوكالات الدولية والبلدان المانحة وغيرها من الحكومات فضلاً عن الشركات المتعددة الجنسيات في سبيل إعمال تلك الحقوق. |
Despite the strenuous efforts of my Special Envoy, Mr. Brahimi, in cooperation with MONUA, the three observer States and other Governments concerned, including those in the region, tensions in the country have increased sharply, and both parties seem to be preparing themselves for a confrontation. | UN | ورغم الجهود المضنية التي بذلها مبعوثي الخاص، السيد اﻹبراهيمي، بالتعاون مع البعثة ودول المراقبة الثلاث وغيرها من الحكومات المعنية، بما فيها حكومات المنطقة، إزدادت التوترات بين الحكومة ويونيتا بشكل حاد، ويبدو أن الطرفين يستعدان للدخول في مواجهة. |
The 20/20 principle, strengthened by the Oslo Consensus in 1996, is also beginning to become operational in several countries through the work of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other United Nations agencies, with the key support of the Norwegian and other Governments. | UN | كما أن مبدأ ٢٠/٢٠ الذي تعزز بتوافق آراء أوسلو في عام ١٩٩٦ أصبح ساريا في عدة بلدان من خلال العمل الذي تضطلع به اليونيسيف وسائر وكالات اﻷمم المتحدة؛ بدعم أساسي مقدم من حكومة النرويج وغيرها من الحكومات. |
We shall always remember the help of our allies -- the United States of America, the United Kingdom, France and other Governments of the anti-Hitler coalition. | UN | وسوف نتذكر دائما مساعدة حلفائنا - الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وفرنسا وغيرها من الحكومات التي شكلت التحالف المناهض لهتلر. |
41. The representative further explained that modern treaties are instruments of relationshipbuilding: they set out the framework for new political relationships between aboriginal governments and other Governments. | UN | 41- وأوضح ممثل كندا أيضاً أن المعاهدات الحديثة هي صكوك لتوطيد العلاقات: فهي تحدد الإطار اللازم لإقامة علاقات سياسية جديدة بين حكومات الشعوب الأصلية وغيرها من الحكومات. |
The Summit also saw the announcement of the Investor Statement on Catalysing Investment in a Low-Carbon Economy, in which investors called upon the United States and other Governments to move quickly to adopt strong national climate policies that would spur low-carbon investments to reduce emissions causing climate change. | UN | كما شَهِد مؤتمر القمة إعلان بيان المستثمرين بشأن تحفيز الاستثمار في الاقتصاد منخفض الكربون، الذي أهاب فيه المستثمرون بالولايات المتحدة وغيرها من الحكومات الانتقال سريعا إلى اعتماد سياسات وطنية قوية للمناخ من شأنها أن تُحفز الاستثمارات منخفضة الكربون للحد من الانبعاثات التي تسبب تغير المناخ. |
Both the countries concerned and other Governments engaged in development cooperation need to enhance the role of women and children, addressing their needs and protecting and promoting their human rights: " The best way to fight the war on terror is to make the terrorist organizations less appealing - to men and to women. " | UN | وينبغي لكل من البلدان المعنية وغيرها من الحكومات التي تشارك في التعاون الإنمائي أن تعزز دور النساء والأطفال، وذلك بمعالجة احتياجاتهم وحماية وتعزيز حقوقهم الإنسانية: " إن أفضل وسيلة لشن الحرب على الإرهاب، أن نجعل المنظمات الإرهابية أقل جاذبية للرجال والنساء " (). |
The most obvious gap is in the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria, a global initiative to help the poorest countries fight these killer diseases. The Global Fund is desperately short of money, yet the Obama administration and other Governments are not responding to the financial need. | News-Commentary | وهذا ليس بالمبلغ الضخم من المال بالنسبة للبلدان الغنية، ولكنها تتقاعس رغم ذلك عن توفيره. والفجوة الأكثر وضوحاً هنا تتمثل في الصندوق العالمي لمكافحة الايدز والسل والملاريا. هذا الصندوق عبارة عن مبادرة عالمية لمساعدة البلدان الأكثر فقراً في مكافحة هذه الأمراض الفتاكة. ورغم أن الصندوق العالمي في حاجة ماسة إلى المال فإن إدارة أوباما وغيرها من الحكومات لا تستجيب لهذا الاحتياج المالي. |
NEW YORK – As the US Congress considers whether to authorize American military intervention in Syria, its members should bear in mind a basic truth: While Syrian President Bashar Al-Assad has repeatedly used extreme violence to retain power, the United States – and other Governments in the Middle East and Europe – share responsibility for turning Syria into a killing field. | News-Commentary | نيويورك ــ في حين ينظر الكونجرس الأميركي في منح الإذن أو منعه في ما يتصل بالتدخل العسكري الأميركي في سوريا، فيتعين على أعضائه أن يضعوا نصب أعينهم حقيقة أساسية: فبرغم لجوء الرئيس السوري بشار الأسد للعنف المفرط على نحو متكرر في محاولة للاحتفاظ بالسلطة، فإن الولايات المتحدة ــ وغيرها من الحكومات في الشرق الأوسط وأوروبا ــ تتقاسم المسؤولية عن تحويل سوريا إلى ساحة للقتل. |
" 27. One claimant sent its department of foreign affairs diplomats on missions to consult with the Kuwaiti government in exile and other Governments during the period of Iraq's occupation of Kuwait and now seeks compensation for the costs incurred during these missions. The issue raised is whether such costs constitute a loss directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ٢٧ - وأرسل أحد أصحاب المطالبات دبلوماسيين من وزارة خارجيته في بعثات للتشاور مع الحكومة الكويتية في المنفى وغيرها من الحكومات أثناء فترة احتلال العراق للكويت وهو يطلب اﻵن تعويضه عن النفقات التي تحملها في هذه البعثات والقضية المطروحة هي ما إذا كانت هذه التكاليف تمثل خسارة ترتبت مباشرة على غزو العراق للكويت واحتلالها. |
The Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia defined " hard-liners " as those who continued to struggle for pluralism and democracy, while they had recently dubbed those labelled war criminals by Helsinki Watch, the United States Government and other Governments as the " keys to peace " . | UN | إن لفظة " المتعنتون " قد أصبحت تعني بالنسبة لرئيسي المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة أولئك الذين يواصلون الدفاع عن الديمقراطية وتعدد اﻷحزاب، في حين أصبح أولئك الذين أطلق عليهم هلسنكي واتش وحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وغيرها من الحكومات وصف مجرمي الحرب هم الذين ينظر اليهم حاليا على أنهم " مفاتيح السلم " . |
Fundraising 30. The Board held its annual meeting with regular and new donor Governments, interested Governments and other donors. | UN | 30- عقد المجلس اجتماعه السنوي مع الحكومات المانحة المعتادة والجديدة وغيرها من الحكومات المهتمة والجهات المانحة. |