"وغيرها من الخدمات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other social services
        
    The Committee is particularly concerned about the limited access of these children to adequate health, education and other social services. UN ويساور اللجنة قلق خاص من قلة فرص حصول هؤلاء الأطفال على الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    The Committee is particularly concerned about their limited access to adequate health, education and other social services. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لتعذر وصولهم إلى الخدمات الصحية والتعليمية الملائمة وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    The Committee is particularly concerned about their limited access to adequate health, education and other social services. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء قلة فرص الحصول على ما يكفي من الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    The Committee is particularly concerned about their limited access to adequate health, education and other social services. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء قلة فرص حصولهم على الخدمات الصحية والتعليمية الكافية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    Access to medical and other social services UN الحصول على الخدمات الطبية وغيرها من الخدمات الاجتماعية
    Please indicate what measures are in place to ensure women with disabilities access to education, employment and other social services. UN يرجى توضيح التدابير التي اتخذت لكفالة وصول النساء المعوقات إلى التعليم والعمل وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    Please indicate what measures are in place to ensure women with disabilities access to education, employment and other social services? UN يرجى توضيح التدابير القائمة لكفالة وصول النساء المعوقات إلى التعليم والعمل وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    Stigma and discrimination associated with disability, particularly mental illness, acts as an additional barrier to accessing employment, housing, and other social services where they are available. UN وتشكل الوصمة والتمييز المرتبطان بالإعاقة، وبخاصة المرض العقلي، حاجزاً إضافياً يحول دون الوصول إلى فرص العمل والسكن وغيرها من الخدمات الاجتماعية عند توفرها.
    The increase in population had tremendous impact on health, education and other social services. UN ويترتب على زيادة السكان تأثير هائل بالنسبة لخدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    These groups also receive health care and other social services through national strategies and policies. UN وتتلقى هذه الفئات أيضا الرعاية الصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية عن طريق الاستراتيجيات والسياسات الوطنية.
    Overall, there appears to be extensive need among developing countries for assistance in dealing with the rapid trends of urbanization and related health and other social services. UN وعموما، يبدو أن هناك حاجة عريضة فيما بين البلدان النامية للمساعدة في مجال معالجة الاتجاهات السريعة للتحضر وما يتصل بها من الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    The Committee also notes the widespread privatization of health, education and other social services in the State party and is concerned that this may hinder the enjoyment of rights under the Convention. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بانتشار خصخصة خدمات الرعاية الصحية والتعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية في الدولة الطرف ويساورها القلق من أن هذا الأمر قد يُعيق التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The Committee was particularly concerned about their limited access to adequate health, education and other social services. UN وأعربت اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ضيق فرصة حصولهم على ما يكفي من الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    Deficient health and other social services restrict women's access to support in dealing with personal and family problems UN يقيد العجز في الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية إمكانية حصول المرأة على الدعم في مواجهة المشاكل الشخصية والأسرية؛
    Finally, cooperatives, consistent with their values and principles, have contributed to the long-term productive capacities of individuals through the training, education, health and other social services they provide. UN وأخيرا، فقد قامت التعاونيات، اتساقا مع قيمها ومبادئها، بالإسهام في تعزيز القدرات الإنتاجية للأفراد في المدى الطويل، من خلال التدريب والتعليم وما توفره من الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    Health care, education, housing and other social services, including HIV and AIDS, as well as malaria awareness raising and prevention programmes were dismantled, according to FI-ERI. UN وأفادت المنظمتان بأن خدمات الرعاية الصحية والتعليم والإسكان وغيرها من الخدمات الاجتماعية ضعيفة ومفككة، بما في ذلك برامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز والملاريا ومكافحتها.
    Education, health and other social services were available to all citizens, regardless of their tribal or ethnic origin, and the eradication of illiteracy was among the Government's priorities. UN فالخدمات التعليمية والصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية متاحة لجميع المواطنين على اختلاف أصولهم القبلية والعرقية كما أن محو الأمية يندرج ضمن أولويات الحكومة.
    It is still concerned that insufficient measures have been adopted to ensure that all children are treated equally and are guaranteed equal access to education, health and other social services. UN ولا يزال القلق يساورها إزاء عدم كفاية التدابير المعتمدة لتأمين المساواة في معاملة جميع الأطفال وضمان تكافؤ فرصهم في الحصول على التعليم والخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    Basic health, education and other social services have collapsed or are extremely precarious at best. UN أما الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية الأساسية فهي، إما قد انهارت، أو أصبحت، في أفضل الأحوال، غير مستقرة على الإطلاق.
    The Government in 1995 endorsed the non-governmental-organization policy that gave legitimacy and recognition to the positive role of churches in the delivery of health, educational and other social services. UN في عام ١٩٩٥ صادقت الحكومة على السياسة المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية التي أعطت المشروعية والاعتراف للدور اﻹيجابي للكنائس في تقديم الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus