"وغيرها من الذخائر غير المنفجرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other unexploded ordnance
        
    • and other unexploded ordinance
        
    Our countries are aware of the serious threat posed by mines and other unexploded ordnance to the security, health and life of local civilians and personnel of peacekeeping operations and humanitarian and rehabilitation programmes. UN إن بلداننا تدرك التهديد الخطير التي تمثله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة لأمن وصحة وحياة السكان المدنيين المحليين وأفراد عمليات حفظ السلام وبرامج تقديم المساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل.
    By the end of 1998, a total of 413,206 square metres had been manually searched and declared free from mines and other unexploded ordnance. UN وبنهاية عام ١٩٩٨، كان قد تم التفتيش اليدوي لمساحة إجمالية قدرها ٢٠٦ ٤١٣ أمتار مربعة وإعلان خلوها من اﻷلغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة.
    It is estimated that Croatia has approximately 1.2 million anti-personnel landmines and other unexploded ordnance scattered over 4,000 square kilometres of its territory. UN يقدر أن هناك ما يقرب من 1.2 مليون لغم من الألغام الأرضية المضادة للأفراد وغيرها من الذخائر غير المنفجرة مبعثرة في مساحة 000 4 كيلومتر مربع من أراضي كرواتيا.
    Bearing in mind the serious threat that mines and other unexploded ordnance pose to the safety, health and lives of local civilian populations, as well as of personnel participating in humanitarian, peacekeeping and rehabilitation programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بعمليات حفظ السلام وإعادة التأهيل،
    Third, with regard to mines and other unexploded ordinance, the European Union would also like to express its concern about the humanitarian and development challenges caused by the presence of mines and other unexploded ordinance that continue to hinder the return of refugees and displaced persons to their homes, as well as humanitarian assistance operations. UN ثالثا، بخصوص الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة، يود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يعرب عن قلقه إزاء التحديات الإنسانية والإنمائية الناجمة عن وجود الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة التي ما زالت تعرقل عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم، وكذلك عمليات المساعدة الإنسانية.
    Yet, millions of landmines and other unexploded ordnance are still buried in the soil or are scattered on the surface in more than 60 countries around the world. UN ولكن، ما زالت ملايين الألغام الأرضية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة مدفونة في الأرض أو مبعثرة على السطح في أكثر من 60 بلدا في أنحاء العالم.
    Bearing in mind the serious threat that mines and other unexploded ordnance pose to the safety, health and lives of local civilian populations, as well as of personnel participating in humanitarian, peacekeeping and rehabilitation programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بحفظ السلام وإعادة التأهيل،
    The biggest risk to the lives of children in South Lebanon is from landmines, cluster bombs and other unexploded ordnance left by the Israeli forces. UN ويأتي أكبر خطر يهدد حياة الأطفال في جنوب لبنان من الألغام الأرضية والقنابل العنقودية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة التي خلفتها القوات الإسرائيلية.
    Consequently, more special awareness sessions need to be provided to children regarding the danger of cluster munitions and other unexploded ordnance (UXO). UN ونتيجة لذلك، يتعين عقد المزيد من جلسات التوعية الخاصة للأطفال حول مخاطر الذخائر العنقودية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة.
    Though national and local approaches to the problem of mine clearance have existed for decades, millions of landmines and other unexploded ordnance are still buried in the soil or scattered on the surface in over 60 countries around the world, and thousands of innocent people are being killed or injured every day. UN وعلى الرغم من أن النُهج الوطنيــة والمحليــة لمعالجة مشكلة إزالة اﻷلغام كانت موجودة منذ عقود، فإن ملايين اﻷلغام اﻷرضية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة لا تزال مدفونة في اﻷرض أو مبعــثرة على سطحها في أكـثر من ٦٠ بلدا في العــالم، وتقتــل أو تجرح آلاف اﻷشخاص اﻷبرياء كل يوم.
    Recognizing the importance of assisting mine clearance in mine-affected countries by ensuring that the necessary maps and information and appropriate technical and material assistance are provided to help to remove existing minefields, mines, booby traps and other unexploded ordnance, UN وإذ تسلم بأهمية المساعدة على إزالة الألغام في البلدان المتضررة من الألغام وذلك بالتكفل بتوفير الخرائط والمعلومات الضرورية وتقديم المساعدة التقنية والمادية الملائمة للمعاونة في تطهير حقول الألغام وإزالة الألغام والأفخاخ المتفجرة وغيرها من الذخائر غير المنفجرة الموجودة حاليا،
    Bearing in mind the serious threat that mines and other unexploded ordnance pose to the safety, health and lives of local civilian populations, as well as of personnel participating in humanitarian, peacekeeping and rehabilitation programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بحفظ السلام والتأهيل،
    Recognizing the importance of assisting mine clearance in mine-affected countries by ensuring that the necessary maps and information and appropriate technical and material assistance are provided to help to remove existing minefields, mines, booby traps and other unexploded ordnance, UN وإذ تسلم بأهمية المساعدة على إزالة الألغام في البلدان المتضررة من الألغام، عن طريق كفالة توفير الخرائط والمعلومات الضرورية وتقديم المساعدة التقنية والمادية الملائمة للمساعدة في تطهير حقول الألغام وإزالة الألغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من الذخائر غير المنفجرة الموجودة حاليا،
    Aware of the responsibility of States to protect their populations, Chile had taken steps to complement the Convention at the national level by offering protection and assistance to victims of anti-personnel mines, cluster munitions, explosive remnants of war and other unexploded ordnance. UN وإدراكاً من شيلي لمسؤولية الدول عن حماية سكانها، اتخذت خطوات لاستكمال الاتفاقية على الصعيد الوطني بإتاحة الحماية والمساعدة إلى ضحايا الألغام المضادة للأفراد والذخائر العنقودية والمتفجرات من مخلفات الحرب وغيرها من الذخائر غير المنفجرة.
    3. In addition to contamination by mines, Serbia faces numerous challenges related to the clearance of areas contaminated with unexploded cluster munitions, air bombs - missiles and other unexploded ordnance. UN 3- تواجه صربيا، بالإضافة إلى المناطق الملغومة، تحديات متعددة تتعلق بتطهير مناطق ملغومة بذخائر عنقودية غير منفجرة وقنابل جوية وصواريخ وغيرها من الذخائر غير المنفجرة.
    22. Takes note with appreciation of the ongoing efforts of the Secretary-General to study ways and means of increasing public awareness of the impact of the problem of landmines and other unexploded ordnance on affected countries and the presentation of options to this effect to the General Assembly; UN 22 - تحيط علما مع التقدير بالجهود التي يبذلها الأمين العام لدراسة سبل ووسائل تعميق الوعي العام بأثر مشكلة الألغام الأرضية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة على البلدان المتضررة، وبتقديم خيارات في هذا المجال إلى الجمعية العامة؛
    17. Emphasizes the importance of undertaking further multisectoral assessments and surveys to better define the nature, scope and impact of the landmine and other unexploded ordnance problem in affected countries and to support the establishment of clear priorities and national economic and development plans of action, underlining the need for the participation of populations of mine-affected areas in this regard; UN 17 - تشدد على أهمية إجراء المزيد من التقييمات والدراسات الاستقصائية المتعددة القطاعات بغية زيادة تحديد طبيعة ونطاق وتأثير مشكلة الألغام الأرضية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة في البلدان المتضررة، والمساعدة على وضع أولويات وخطط عمل اقتصادية وإنمائية وطنية واضحة، مع التشديد على ضرورة مشاركة سكان المناطق المتضررة من الألغام في هذا الصدد؛
    58. The Arms and Ammunition Advisory Section, with UNMAS assistance, continued to provide support to the Government of Libya by coordinating efforts for the clearance of landmines and other unexploded ordinance and explosive remnants of war, as well as the provision of technical and operational support to the Ministries of Defence and the Interior. UN 58 - وواصل القسم الاستشاري، بمساعدة من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، تقديم الدعم إلى حكومة ليبيا من خلال تنسيق جهود إزالة الألغام الأرضية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات، وكذلك تقديم الدعم التقني والتشغيلي إلى وزارتي الدفاع والداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus